Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Prosecution - Обвинение"

Примеры: Prosecution - Обвинение
The Prosecutor's Office represents the public prosecution only in proceeding criminal matters in court. Прокуратура представляет государственное обвинение только при рассмотрении уголовных судебных разбирательств.
Subsequently, the prosecution in 273 articles was withdrawn by the Tushinsky District Court in view of the expired statute of limitations. Впоследствии обвинение в 273 статье было снято Тушинским районным судом ввиду истекшего срока давности.
Mr. Silver... the prosecution's willful misconduct was improper and conducted in bad faith. Мистер Сильвер. Обвинение умышленно совершило неправомерные действия.
The prosecution has gone to great lengths and considerable cost to find these character witnesses. Обвинение потратило много сил и средств чтобы найти этих свидетелей.
The prosecution couldn' t locate the forensic they were after. Обвинение не обеспечило судебных криминалистов по делу.
The prosecution's tampering with evidence, showing bias, not to mention they got tons of conflict of interest. Обвинение фабрикует улики, выказывает предвзятость, не говоря уже о конфликте интересов.
But the half-hearted prosecution that it has been willing to contemplate so far highlights the need for an international tribunal. Но половинчатое обвинение, которое он готов рассмотреть сейчас, только подчеркивает необходимость вмешательства международного правосудия.
The prosecution then began to speak of the young girl as a Chechen sniper, from a family of snipers. Обвинение начало говорить о девушке как о чеченском снайпере из семьи снайперов.
The prosecution wishes to call the planned convention an armed insurrection. Обвинение собирается квалифицировать это как заговор и вооруженное восстание.
The prosecution expects to rest its case-in-chief towards the middle of December 2013. Обвинение планирует завершить представление своей главной версии по делу к середине декабря 2013 года.
The prosecution was correct.The shot came from three feet away. Обвинение было право - выстрел произошёл с расстояния трёх футов.
The prosecution wants to undercut that by presenting testimony alleging an on-flight liaison - with a stranger. Обвинение хочет срезать ее, предоставив показания о предполагаемой связи на борту с посторонним.
The prosecution has already closed its case in under two weeks, pending cross-examination of one prosecution witness. Обвинение уже в двухнедельный срок закончило представление своей версии, не дожидаясь перекрестного опроса еще одного свидетеля обвинения.
Upon receipt of the depositions after committal, the prosecution entered a nolle prosequi in favour of J.C., who was freed and later summoned to testify for the prosecution. После передачи дела в суд и получения показаний обвинение прекратило дело в отношении Д.С., который был освобожден и впоследствии вызван в суд в качестве свидетеля обвинения.
During the prosecution phase the burden of proof lies with the party that initiated proceedings, and the accused has the last word, after the prosecution has demonstrated guilt. На стадии преследования бремя доказывания возлагается на истца, а подсудимый выступает в конце, после того, как обвинение доказало его виновность.
Which is precisely the conclusion that the prosecution will make when this story is known. Именно к этому заключению придет обвинение, когда всплывет эта история.
The prosecution appeared to be politicized and proceedings before a panel of international judges demonstrated a lack of judicial independence. Обвинение носило явно политизированный характер, а процесс, который вела международная коллегия судей, продемонстрировал отсутствие независимого судопроизводства.
The prosecution started its closing speech by drawing attention to the "cool and calculating" manner in which the children were killed. Обвинение начало свою заключительную речь, обратив внимание на хладнокровный расчёт, с которым были убиты дети.
But I will not have this prosecution sabotaged by... pamphleteering and agitation. И я не хочу, чтобы это обвинение было сорвано... полемикой и агитацией.
The prosecution and defense have agreed to a plea bargain just seconds ago. Обвинение и защита буквально только что договорились о признании вины.
The prosecution and his Honour have worked most effectively, so it makes no sense to appeal. Обвинение и его Честь провели плодотворную работу, поэтому я не вижу повода для обжалования.
I can almost guarantee you, the prosecution would never dare retry him. Я могу дать 100% гарантию, Обвинение никогда бы не осмелилось предложить пересмотр дела.
From what has been observed by the Expert Group, the prosecution has generally made optimum use of investigative personnel in implementing prosecutorial policy. На основании увиденного Группа экспертов считает, что обвинение в целом оптимально использует следственный персонал при проведении своей политики.
It further appears that the prosecution failed to present solid material evidence that would link the defendants to the charges concerned. Представляется также, что обвинение не смогло представить весомых вещественных доказательств причастности обвиняемых к вменявшимся им в вину действиям.
Criminal proceedings are adversarial, with the onus always being on the prosecution to prove its case beyond reasonable doubt. Уголовное судопроизводство имеет состязательный характер, при котором бремя доказывания всегда возлагается на обвинение, которое должно доказать вину подсудимого вне всяких разумных сомнений.