| And if you're found guilty, the prosecution will be seeking life without parole. | А если тебя признают виновной, обвинение будет добиваться того, чтобы у тебя не было права досрочного освобождения. |
| You will be here, prosecution there. | Ты будешь здесь, обвинение - там. |
| The prosecution will paint a picture of you as an intelligent psychopath. | Обвинение представит вас, как интеллектуального психопата. |
| Nothing disrupts that prosecution, Gibbs. | Ничто не подрывает это обвинение, Гиббс. |
| So the prosecution and defense have both signed off on the plea deal. | Значит, обвинение и защита заключили сделку о признании вины. |
| The prosecution's argument that my client, Mr. Gard... | Обвинение утверждает, что мой клиент, мистер Гард... |
| You may proceed for the prosecution, Mr Myers. | Вы можете начать обвинение, мистер Майерс. |
| My lord, the prosecution continues its objection. | Ваша честь, обвинение снова протестует. |
| Third, the prosecution will present its side of the case first. | В-третьих, обвинение представит свою версию дела первыми. |
| The police aren't pursuing a prosecution against you. | Полиция не будет выдвигать обвинение против тебя. |
| The prosecution now plans to introduce it into evidence. | Обвинение планирует приобщить ее к делу. |
| Our clients are looking for an assessment of their chances, and the prosecution is using our dissention against us. | Нашим клиентам нужна оценка их шансов, а обвинение использует наши разногласия против нас. |
| The prosecution is trying to prevent the jury from hearing Brett's alibi. | Обвинение пытается препятствовать тому, чтобы присяжные услышали про алиби Брета. |
| And the prosecution has not presented one single piece of evidence against me. | Обвинение не представило ни одного доказательства против меня. |
| The prosecution may examine the witness. | Обвинение может приступить к допросу свидетеля. |
| But even the prosecution agree that he was absent from that room for at least 20 minutes. | Но даже обвинение согласится, что он отсутствовал в номере, по крайней мере, двадцать минут. |
| Drop the prosecution and I guarantee you got a riot on your hands. | Снимешь обвинение, и я гарантирую, что будут беспорядки. |
| It's because the prosecution didn't do their job. | Тут обвинение не выполнило свою работу. |
| The prosecution and defense have agreed to a plea bargain just seconds ago. | Обвинение и защита заключили сделку буквально секунду назад. |
| The prosecution enters the signed confession of the defendant. | Обвинение приобщает к делу признание, подписанное ответчицей. |
| If your agents do anything to jeopardize our investigation or prosecution in this case, you'll face charges. | Если ваши агенты сделают что-нибудь, что поставит под угрозу наше расследование или обвинение в этом деле, обвинять будут вас. |
| The prosecution can argue there was no valid doctor's visit. | Обвинение может использовать факт того, что не было законного посещения доктора. |
| The prosecution of Tom Jessup was a joke from the very beginning. | Обвинение Тома Джессапа было шуткой с самого начала. |
| The prosecution calls to the stand... Irene Hoffman Wallner. | Обвинение вызывает свидетельницу Ирену Хоффман Вальнер. |
| The prosecution's going to want to see receipts, Bruce. | Обвинение захочет взглянуть на счета, Брюс. |