And if you're found guilty, the prosecution will be seeking life without parole. |
А если тебя признают виновной, обвинение будет добиваться того, чтобы у тебя не было права досрочного освобождения. |
You will be here, prosecution there. |
Ты будешь здесь, обвинение - там. |
The prosecution will paint a picture of you as an intelligent psychopath. |
Обвинение представит вас, как интеллектуального психопата. |
Nothing disrupts that prosecution, Gibbs. |
Ничто не подрывает это обвинение, Гиббс. |
So the prosecution and defense have both signed off on the plea deal. |
Значит, обвинение и защита заключили сделку о признании вины. |
The prosecution's argument that my client, Mr. Gard... |
Обвинение утверждает, что мой клиент, мистер Гард... |
You may proceed for the prosecution, Mr Myers. |
Вы можете начать обвинение, мистер Майерс. |
My lord, the prosecution continues its objection. |
Ваша честь, обвинение снова протестует. |
Third, the prosecution will present its side of the case first. |
В-третьих, обвинение представит свою версию дела первыми. |
The police aren't pursuing a prosecution against you. |
Полиция не будет выдвигать обвинение против тебя. |
The prosecution now plans to introduce it into evidence. |
Обвинение планирует приобщить ее к делу. |
Our clients are looking for an assessment of their chances, and the prosecution is using our dissention against us. |
Нашим клиентам нужна оценка их шансов, а обвинение использует наши разногласия против нас. |
The prosecution is trying to prevent the jury from hearing Brett's alibi. |
Обвинение пытается препятствовать тому, чтобы присяжные услышали про алиби Брета. |
And the prosecution has not presented one single piece of evidence against me. |
Обвинение не представило ни одного доказательства против меня. |
The prosecution may examine the witness. |
Обвинение может приступить к допросу свидетеля. |
But even the prosecution agree that he was absent from that room for at least 20 minutes. |
Но даже обвинение согласится, что он отсутствовал в номере, по крайней мере, двадцать минут. |
Drop the prosecution and I guarantee you got a riot on your hands. |
Снимешь обвинение, и я гарантирую, что будут беспорядки. |
It's because the prosecution didn't do their job. |
Тут обвинение не выполнило свою работу. |
The prosecution and defense have agreed to a plea bargain just seconds ago. |
Обвинение и защита заключили сделку буквально секунду назад. |
The prosecution enters the signed confession of the defendant. |
Обвинение приобщает к делу признание, подписанное ответчицей. |
If your agents do anything to jeopardize our investigation or prosecution in this case, you'll face charges. |
Если ваши агенты сделают что-нибудь, что поставит под угрозу наше расследование или обвинение в этом деле, обвинять будут вас. |
The prosecution can argue there was no valid doctor's visit. |
Обвинение может использовать факт того, что не было законного посещения доктора. |
The prosecution of Tom Jessup was a joke from the very beginning. |
Обвинение Тома Джессапа было шуткой с самого начала. |
The prosecution calls to the stand... Irene Hoffman Wallner. |
Обвинение вызывает свидетельницу Ирену Хоффман Вальнер. |
The prosecution's going to want to see receipts, Bruce. |
Обвинение захочет взглянуть на счета, Брюс. |