Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Prosecution - Обвинение"

Примеры: Prosecution - Обвинение
And if you're found guilty, the prosecution will be seeking life without parole. А если тебя признают виновной, обвинение будет добиваться того, чтобы у тебя не было права досрочного освобождения.
You will be here, prosecution there. Ты будешь здесь, обвинение - там.
The prosecution will paint a picture of you as an intelligent psychopath. Обвинение представит вас, как интеллектуального психопата.
Nothing disrupts that prosecution, Gibbs. Ничто не подрывает это обвинение, Гиббс.
So the prosecution and defense have both signed off on the plea deal. Значит, обвинение и защита заключили сделку о признании вины.
The prosecution's argument that my client, Mr. Gard... Обвинение утверждает, что мой клиент, мистер Гард...
You may proceed for the prosecution, Mr Myers. Вы можете начать обвинение, мистер Майерс.
My lord, the prosecution continues its objection. Ваша честь, обвинение снова протестует.
Third, the prosecution will present its side of the case first. В-третьих, обвинение представит свою версию дела первыми.
The police aren't pursuing a prosecution against you. Полиция не будет выдвигать обвинение против тебя.
The prosecution now plans to introduce it into evidence. Обвинение планирует приобщить ее к делу.
Our clients are looking for an assessment of their chances, and the prosecution is using our dissention against us. Нашим клиентам нужна оценка их шансов, а обвинение использует наши разногласия против нас.
The prosecution is trying to prevent the jury from hearing Brett's alibi. Обвинение пытается препятствовать тому, чтобы присяжные услышали про алиби Брета.
And the prosecution has not presented one single piece of evidence against me. Обвинение не представило ни одного доказательства против меня.
The prosecution may examine the witness. Обвинение может приступить к допросу свидетеля.
But even the prosecution agree that he was absent from that room for at least 20 minutes. Но даже обвинение согласится, что он отсутствовал в номере, по крайней мере, двадцать минут.
Drop the prosecution and I guarantee you got a riot on your hands. Снимешь обвинение, и я гарантирую, что будут беспорядки.
It's because the prosecution didn't do their job. Тут обвинение не выполнило свою работу.
The prosecution and defense have agreed to a plea bargain just seconds ago. Обвинение и защита заключили сделку буквально секунду назад.
The prosecution enters the signed confession of the defendant. Обвинение приобщает к делу признание, подписанное ответчицей.
If your agents do anything to jeopardize our investigation or prosecution in this case, you'll face charges. Если ваши агенты сделают что-нибудь, что поставит под угрозу наше расследование или обвинение в этом деле, обвинять будут вас.
The prosecution can argue there was no valid doctor's visit. Обвинение может использовать факт того, что не было законного посещения доктора.
The prosecution of Tom Jessup was a joke from the very beginning. Обвинение Тома Джессапа было шуткой с самого начала.
The prosecution calls to the stand... Irene Hoffman Wallner. Обвинение вызывает свидетельницу Ирену Хоффман Вальнер.
The prosecution's going to want to see receipts, Bruce. Обвинение захочет взглянуть на счета, Брюс.