Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Promoting - Развитие"

Примеры: Promoting - Развитие
Developing countries needed to generate revenue for development purposes, while at the same time promoting business activities. Развивающимся странам необходимо получать поступления на цели развития и в то же время поощрять развитие предпринимательства.
The right to development is central in promoting global good governance in relation to climate change. Право на развитие занимает центральное место в деле поощрения эффективного глобального управления в связи с изменением климата.
One country underscored the adoption and implementation of a national strategy promoting economic and social development underpinned by the creation of a democratic society. Одна страна особо отметила принятие и осуществление национальной стратегии, поощряющей экономическое и социальное развитие на основе создания демократического общества.
In promoting economic relations and active solidarity among member States, the Union serves as an instrument to strengthen international cooperation in the West African subregion. Поощряя развитие экономических отношений и подлинной солидарности между своими государствами-членами, Союз служит инструментом укрепления международного сотрудничества в западноафриканском субрегионе.
Member States widely share the view that private sector development is essential for promoting sustainable and broad-based growth in developing countries. Государства-члены в целом разделяют мнение о том, что развитие частного сектора является чрезвычайно необходимым для поощрения устойчивого и широкомасштабного роста в развивающихся странах.
The Agency had special responsibility for promoting technical cooperation and maintaining safeguards. На Агентстве лежит особая ответственность за развитие технического сотрудничества и соблюдение гарантий.
The meeting took note of a number of initiatives promoting sustainable mining. Участники совещания приняли к сведению ряд инициатив, направленных на развитие устойчивой горнодобывающей деятельности.
Chile is in favour of promoting the international safeguards system and of its strengthening through the universalization of the Additional Protocol. Чили выступает за развитие международной системы гарантий и ее укрепление на основе универсализации Дополнительного протокола.
States should support initiatives that aim at promoting mutual understanding among different cultures and religions such as the Alliance of Civilizations. Государствам следует оказывать поддержку инициативам, направленным на развитие взаимопонимания между различными культурами и религиями, таким как "Альянс цивилизаций".
His country's long-term strategy included increasing domestic food production, maintaining strategic food reserves, encouraging food processing and promoting a culture of rational consumption. Долгосрочная стратегия Омана предусматривает увеличение внутреннего производства продовольствия, поддержание стратегических продовольственных резервов, стимулирование пищевой промышленности и развитие культуры рационального потребления.
Diversifying agricultural activities, integrating livestock production and promoting high-value crops and products were priority areas to improve rural living standards. Диверсификация сельскохозяйственной деятельности, укрупнение производства животноводческой продукции и развитие высокотоварных культур и продукции являются приоритетными направлениями в повышении уровня жизни на селе.
Relaunching and promoting the Burundian economy depends also on consolidating regional groups and developing projects and programmes that integrate common interests. Оживление и развитие экономики Бурунди зависит также от укрепления региональных групп и реализации проектов развития, а также программ, представляющих общий интерес.
Hence the importance of promoting regional and international cooperation, and private sector involvement. Именно поэтому столь важное значение имеет развитие регионального и международного сотрудничества и привлечение частного сектора.
The Department was also available to help organize and coordinate events aimed at promoting dialogue among civilizations. Департамент также готов содействовать организации и координированию мероприятий, направленных на развитие диалога между цивилизациями.
Lastly, the methods and tools of human sciences must help to define actions aimed at promoting fruitful interreligious and intercultural exchanges. И наконец, методы и средства гуманитарных наук должны помочь нам в определении действий, направленных на развитие плодотворных межрелигиозных и межкультурных обменов.
We welcome initiatives by both sides aimed at promoting dialogue, practical cooperation and increased confidence-building. Мы приветствуем инициативы обеих сторон, направленные на развитие диалога, практическое сотрудничество и укрепление доверия.
The revised third edition of the Handbook of Statistical Organization released in 2003 elaborated and contributed to promoting the Fundamental Principles. В третьем пересмотренном издании Справочника по организации статистической деятельности, опубликованном в 2003 году, Основополагающие принципы получили дальнейшее развитие, и это издание способствовало их продвижению.
The Government also recognises that gender equality contributes to economic growth by promoting all persons' skills and creativity. Правительство также признает, что гендерное равенство вносит вклад в экономический рост, поощряя развитие профессиональных и творческих возможностей всех лиц.
The third set of locks will bring great benefits to Panama's economy by promoting development and growth. Строительство третьей очереди шлюзов принесет большую пользу экономике Панамы, так как будет стимулировать развитие и экономический рост.
The programme focuses on promoting self esteem and developing positive relationships with others. В центре программы находится поощрение самоуважения и развитие позитивных отношений с другими.
Therefore promoting such a traditional value had a positive effect on the development of human rights. Поэтому поощрение этой традиционной ценности положительно воздействует на развитие прав человека.
Sequencing liberalization commitments in negotiations on non-agricultural market access could also prevent de-industrialization while promoting diversification and competitiveness in post-crisis economies. Последовательное выполнение обязательств, согласованных в ходе переговоров о либерализации условий доступа к рынкам несельскохозяйственной продукции, также может предотвратить развитие процессов деиндустриализации при одновременном стимулировании диверсификации и повышении уровня конкурентоспособности переживших кризис стран.
We are modernizing our infrastructure, developing human capital, investing strongly in people and promoting the private sector. Мы модернизируем свою инфраструктуру, развивая человеческий капитал, активно инвестируя в развитие людских ресурсов и поощряя частный сектор.
Hydropower development should be regarded as an important countermeasure for promoting a cleaner and less carbon-intensive energy mix in China. Развитие гидроэнергетики должно рассматриваться в качестве одной из важных контрмер, принимаемых в целях содействия развитию структуры энергопотребления в Китае на основе более чистых и менее углеродоемких технологий.
UNIDO has already anticipated this move by completing a survey of HCFC consumption in 27 countries as well as promoting new alternative technologies. Предвидя такое развитие событий, ЮНИДО завершила проведение в 27 странах обследования потребления ГХФУ, а также содействует внедрению новых альтернативных технологий.