| Insert a new subparagraph to read as follows: "Promoting national implementation of the right to development through coordination with countries". | Вставить новый подпункт следующего содержания: «поощрение осуществления права на развитие на национальном уровне путем координации со странами». |
| IV. Promoting Sustainable and Resilient Growth Over the past years, many African countries have made progress in institutional and technical capacity for advancing sustainable development. | В последние годы многие африканские страны, стремящиеся обеспечить устойчивое развитие, добились прогресса в области укрепления институционального и технического потенциала. |
| Promoting child rights and protection; peacebuilding; advocating for girl children; rendering services to vulnerable children; capacity-building of stakeholders; and poverty alleviation. | Поощрение и защита прав ребенка; миростроительство; поддержка девочек; оказание услуг детям из уязвимых групп; развитие потенциала заинтересованных сторон и сокращение масштабов нищеты. |
| Promoting gender parity in decision-making and strengthening women's involvement in political life. | продвижение гендерного паритета в принятии решений и развитие женского политического участия. |
| Promoting the development of an international integrated intermodal transport and logistics system that supports economic growth and development; | а) содействие развитию международной комплексной интермодальной транспортно-логистической системы, поддерживающей экономический рост и развитие; |
| "Promoting social responsibility takes place through the development of awareness programmes about diseases for postal staff and the public," he said. | «Развитие социальной ответственности идет через разработку программ повышения уровня информированности о заболеваниях среди почтовых служащих и населения», - сказал он. |
| Promoting cooperation between Cuba and the rest of the world. | развитие сотрудничества между Кубой и остальными странами мира. |
| (c) Promoting German language skills by means of language courses; | с) развитие навыков владения немецким языком посредством организации языковых курсов; |
| Element 3: Promoting a mechanism to evaluate applicability of indicators | Элемент З: Развитие механизма оценки применимости показателей |
| Promoting R&D and Commercialization to Facilitate Sustainable Development | Развитие НИОКР и коммерциализации для содействия обеспечению устойчивого развития |
| Promoting methods and techniques to improve the quality of products. | развитие методики и способов повышения качества продукции. |
| Promoting aesthetic culture and cultural education of the public; | развитие эстетических вкусов и культурного образования населения; |
| achieving it; - Promoting a collaborative approach among international organizations concerned with sustainable forest management; | пропагандируя среди международных организаций, занимающихся вопросами устойчивого лесопользования, подхода, предполагающего развитие сотрудничества; |
| (a) Promoting a strong, free democracy; | а) Развитие прочной, свободной демократии; |
| Promoting equitable investment in social and economic development, and, | стимулирования сбалансированных инвестиций в социальное и экономическое развитие; и |
| Guidance, Counselling and Youth Development for Africa: Promoting Girls' Education in Africa | Ориентирование, консультирование и развитие молодежи в странах Африки: пропаганда образования девочек в Африке |
| Promoting the right to development and the enjoyment of cultural, economic and social rights; | поощрение права на развитие и содействие осуществлению культурных, экономических и социальных прав; |
| (c) Promoting employment, developing the labour market; | с) содействие занятости населения, развитие рынка труда; |
| Promoting the right to development in the context of the United Nations | Поощрение права на развитие в контексте Десятилетия Организации Объединенных |
| Promoting the right to development is considered by the organization as a powerful means of pursuing the struggle against poverty, which is a flagrant violation of human dignity. | Организация рассматривает пропаганду права на развитие как мощное средство борьбы с нищетой, которая является грубым нарушением человеческого достоинства. |
| Promoting the right to development in the context of the United Nations | Содействие осуществлению права на развитие в контексте Десятилетия |
| Promoting the right to democracy is one of the key elements of the Office's programme on the right to development. | Поощрение права на демократию является одним из ключевых элементов программы Управления по вопросу о праве на развитие. |
| Promoting democracy is a prerequisite to ensuring the respect for human rights, but the rule of the majority must be counterbalanced by safeguards to protect minority rights. | Хотя развитие демократии является одним из необходимых условий для обеспечения уважения прав человека, господство большинства должно уравновешиваться гарантиями защиты прав меньшинств. |
| Promoting the right to development and economic, social and cultural rights through the United Nations system | Поощрение права на развитие и экономических, социальных и культурных прав по линии системы Организации Объединенных Наций |
| Preserving, Revitalizing, and Promoting Culture and Identity; | сохранение, развитие и поощрение культуры и самобытности; |