Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Promoting - Развитие"

Примеры: Promoting - Развитие
The programme will focus on promoting the economic integration of the island, the overall objective being to help prepare for its reunification. Данная программа будет прежде всего направлена на развитие экономической интеграции острова, а более общая ее задача будет состоять в создании условий для воссоединения его частей.
Two United Nations Public Service Award ceremonies were convened on promoting innovative practices in public administration, which engaged over 506 participants from all regions and acknowledged 59 public organizations as winners and finalists. В целях поощрения инновационных методов государственного управления были организованы две церемонии вручения премии Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы, в которых приняли участие свыше 506 представителей всех регионов мира и на которых были награждены 59 общественных организаций, ставших победителями и финалистами этого конкурса.
These events will highlight the Tribunal's contribution to the development of international criminal law and its role in promoting justice and accountability in the former Yugoslavia. Эти мероприятия позволят подчеркнуть вклад Трибунала в развитие международного уголовного права и его роль в содействии отправлению правосудия и привлечении виновных к ответственности в бывшей Югославии.
UNMIK, in support of the positive achievements in the dialogue, will further focus its efforts on promoting reconciliation across communities in Kosovo. В развитие успехов, достигнутых в рамках диалога, МООНК будет продолжать уделять основное внимание усилиям по содействию примирению общин в Косово.
The report identifies industrial policy, development corridors, special economic zones and regional value chains as important tools and vehicles for promoting intra-African trade within the context of developmental regionalism. В докладе подчеркивается, что промышленная политика, коридоры развития, особые экономические зоны и региональные цепочки приращения стоимости являются важными инструментами и каналами стимулирования внутриафриканской торговли в рамках регионализма, ориентированного на развитие.
The Cuban Revolution has a long tradition of promoting culture and sports, spheres that have been incorporated as indispensable components in the education and development of Cuba's citizens. Кубинская революция демонстрирует давнюю традицию поощрения культуры и спорта, которые являются областями, интегрированными в качестве необходимых элементов в образование и развитие кубинских граждан.
UN-Habitat continued its long-standing relationship with ICLEI - Local Governments for Sustainability, with which the agency jointly implemented a project on promoting low emission urban development strategies in emerging economies. ООН-Хабитат продолжала развивать свои давние связи с организацией «МСМИОС - Местные органы власти за устойчивое развитие», в сотрудничестве с которой это учреждение осуществило проект поощрения стратегий городского развития с низким уровнем выбросов в странах с формирующейся рыночной экономикой.
Participants said that NGOs, academia and civil society had a key role to play in promoting the integration of sustainable development into capital markets. Участники отметили, что НПО, научные круги и гражданское общество призваны сыграть ключевую роль в том, чтобы устойчивое развитие стало одной из функций рынков капитала.
The Government of Seychelles has recently moved to reduce the dependence on tourism by promoting the development of farming, fishing and small-scale manufacturing. В последние годы правительство Сейшельских Островов предпринимает усилия к уменьшению зависимости страны от туризма, поощряя развитие сельского хозяйства, рыболовства и небольших обрабатывающих предприятий.
To harness the capacities of youth, Pakistan had established vocational and technical training programmes and youth microfinance schemes and was promoting public-private partnerships. В целях использования потенциала молодежи Пакистан разработал программы профессионально-технической подготовки и схемы микрофинансирования молодежи и поощряет развитие частно-государственного партнерства.
The improvement of legislation has been accompanied by political and practical measures, including budget funding for programmes and specific initiatives directed at promoting harmonious inter-ethnic relations throughout the country, fostering ethnic cultural diversity and encouraging inter-ethnic tolerance. Совершенствование законодательства сопровождается политическими и практическими мерами, включая бюджетное финансирование программ и отдельных мероприятий, направленных на гармонизацию межэтнических отношений на всей территории страны, развитие этнокультурного многообразия и повышение уровня межэтнической толерантности.
Orientations 322. Viet Nam will strive to strengthen the family by building on and promoting the traditional values of the Vietnamese family. Вьетнам будет стремиться к укреплению семьи, опираясь на развитие и поддержку традиционных ценностей вьетнамской семьи.
The draft guidelines should be normative principles providing helpful guidance to States and promoting the progressive development and codification of international law on the protection of the atmosphere. Проекты руководящих положений должны представлять собой нормативные принципы, содержащие четкие инструкции для государств и продвигающие прогрессивное развитие и кодификацию международного права в области охраны атмосферы.
Has developed a system for training and promoting women leaders through leadership schools and other mechanisms; Развитие системы подготовки и продвижения женщин лидеров через школы лидерства и другие механизмы;
In this connection, and based on our experience, Liberia will continue to play the role of promoting regional peace and security, fostering national development through regional and subregional integration and promoting democratic values through institution-building. В этой связи и опираясь на свой опыт, Либерия будет продолжать играть роль в деле обеспечения регионального мира и безопасности, укрепляя национальное развитие путем региональной и субрегиональной интеграции и внедрения демократических ценностей через создание институтов.
To continue enhancing and promoting dialogue between Syria and all Special Procedures of Human Rights Council. продолжать усиление и развитие диалога между Сирией и всеми специальными процедурами Совета по правам человека;
The initiation seeks to exploit other components of Zambia's rich resource base by promoting agriculture, tourism, gemstone mining, and hydro-power generation. Ставка делается на эксплуатацию других составляющих богатой ресурсной базы Замбии, и в частности на развитие сельского хозяйства, туризма, добычи драгоценных камней и гидроэнергетики.
Activities were already under way with the support of the European Union and other donors aimed at modernizing institutions and promoting small and medium enterprises, professional training and rehabilitation. При поддержке Европейского союза и других доноров уже осуществляются мероприятия, направленные на модернизацию институтов и развитие малых и сред-них предприятий, профессиональную подготовку и восстановление.
India was also fully committed to promoting South-South cooperation in association with UNIDO by offering its experience, expertise and technology to other developing countries. Индия полностью поддерживает также развитие совместно с ЮНИДО сотрудничества Юг - Юг и готова поделиться своим опытом в этой области, а также предоставить специалистов и технологии другим развивающимся странам.
Preserving and promoting cultural heritage and environmental conservation; сохранение и развитие культурного наследия и охрана окружающей среды;
As Deputy Minister for Women's Issues, she was responsible for coordinating all women-related activities undertaken by Government ministries and for promoting cooperation with NGOs. В качестве заместителя министра по делам женщин она отвечает за координацию всей связанной с женщинами деятельности, проводимой правительственными министерствами, за развитие сотрудничества с НПО.
(a) Raising awareness and promoting the activities of the International Day а) Повышение осведомленности общественности и развитие деятельности, посвященной Международному дню
Consolidation and development of existing policies aimed at combating discrimination against Roma, promoting their equality and improving their situation; укрепление и развитие действующих программ по борьбе с дискриминацией представителей народности рома, поощрение их равенства и улучшение положения;
It also implements programmes to protect and support individuals who face discrimination, persecution and violence, providing legal assistance, promoting media and journalism and encouraging democratic governance. Она также осуществляет программы по обеспечению защиты и поддержки лицам, сталкивающимся с дискриминацией, преследованиями и насилием, оказывая им юридическую помощь, стимулируя деятельность СМИ и развитие журналистики и поощряя демократические системы управления.
The regional commissions have been supporting such processes and promoting regional cooperation on international migration, namely, by focusing their work around the four areas set out below. Региональные комиссии оказывают поддержку таким процессам и поощряют развитие регионального сотрудничества в области международной миграции посредством, в частности, акцентирования внимания на работе по четырем указанным ниже направлениям.