Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Promoting - Развитие"

Примеры: Promoting - Развитие
Some new initiatives were also taken in promoting electronic information and communication networks at regional and national levels. Был выдвинут ряд новых инициатив, направленных на развитие электронных сетей передачи информации и связи на региональном и национальном уровнях.
In accordance with the final document of the nineteenth special session, UNESCO was responsible for promoting education for sustainable development. Согласно заключительному документу девятнадцатой специальной сессии, ЮНЕСКО несет ответственность за развитие образования в целях достижения устойчивого развития.
In the cultural realm, Croatian law makes numerous provisions for promoting the identity of national minorities. В том что касается культуры, хорватское законодательство содержит многочисленные положения, предусматривающие развитие самобытности национальных меньшинств.
This trend must be consolidated with practical measures aimed at promoting international cooperation, including universal adherence to the Convention. Эта тенденция должна быть подкреплена практическими мерами, направленными на развитие международного сотрудничества, включая универсальное присоединение к Конвенции.
MCST work has focused over the years on promoting increased networking between these sectors and the development of public/private sector partnerships. Деятельность МСНТ в течение ряда лет ориентирована на развитие все более активного сетевого взаимодействия между этими секторами и налаживание между ними партнерских взаимоотношений.
Activities promoting South-South cooperation should be consolidated, focusing on the least developed countries. Оратор считает необходимым укреплять деятельность, направленную на развитие сотрудничества Юг-Юг, уделяя основное внимание наименее развитым странам.
They prepare programmes and carry out activities aimed at fostering and promoting minority languages, literature, art and folklore. Они разрабатывают программы и осуществляют мероприятия, направленные на сохранение и развитие языков, литературы, искусства и фольклора национальных меньшинств.
Thus, UNICEF supports comprehensive programmes aimed at promoting culturally sensitive health care, preventing diseases and building capacities within indigenous communities through training and dissemination of information. Поэтому ЮНИСЕФ содействует осуществлению комплексных программ, нацеленных на развитие системы медицинского обслуживания, учитывающей культурные особенности, профилактику заболеваний и создание потенциала общин коренных народов посредством проведения подготовки и распространения информации.
Healthy ecosystems, the conservation of natural assets, and promoting sustainable patterns of production, distribution and consumption are essential to achieving the MDGs. Здоровые экосистемы, сохранение природных активов и развитие устойчивых структур производства, распределения и потребления необходимы для достижения ЦРТ.
The Declaration aims at encouraging new and additional finance and investment for preventive technology options and promoting cooperation in and transfers of environmentally sound technology. Декларация нацелена на поощрение выделения новых и дополнительных финансовых ресурсов и инвестиций для разработки превентивных технологических вариантов и на развитие сотрудничества в создании экологически безопасных технологий и их передачи.
Also, the Government was promoting a "knowledge-based economy", and the private sector was being involved in decision-making. Кроме того, правительство поощряет развитие "наукоемкой экономики", а частный сектор привлекается к принятию решений.
National policies promoting domestic capital formation could also have a favourable impact on foreign investment, which was likely to have positive effects on long-term economic development. Национальная политика, содействующая внутренним капиталовложениям также может благоприятно воздействовать на иностранные инвестиции, которые, как представляется, окажут положительное влияние на долгосрочное экономическое развитие.
It includes the fostering of protection networks in civil society, promoting self-reliance projects among refugee communities and strengthening reception capacity in host countries. Эта деятельность предусматривает развитие сетей защиты в гражданском обществе, оказание содействия осуществлению в общинах беженцев проектов по достижению самообеспеченности и укрепление потенциала принимающих стран в области приема беженцев.
Some delegations underlined the important role of the private sector in promoting the right to development. Ряд делегаций подчеркивали важную роль частного сектора в содействии осуществлению права на развитие.
Undemocratic institutions and policies were promoting economic colonization, and the right to development of the developing countries was being violated. Недемократические учреждения и политика поощряют экономическую колонизацию в нарушение права развивающихся стран на развитие.
Standards promoting an age and gender-sensitive approach to refuge protection have become well developed over the last decade. За последнее десятилетие нормы, содействующие применению подходов, которые бы учитывали такие признаки, как возраст и пол, получили хорошее развитие в рамках мер по защите беженцев.
Fighting poverty and promoting development is the soundest investment we can make in Africa. Борьба с бедностью и содействие развитию является нашим самым прочным вкладом в развитие Африки.
Cultural leadership by the State, promoting programmes to increase awareness and appreciation of local and national culture, strengthens cultural identity. Политика в области культуры, проводимая государством и направленная на развитие программ по изучению и уважению общенациональной и местных культур, способствует укреплению культурной самобытности нации.
The development of a dialogue among civilizations is a prerequisite in the task of promoting strategic stability. Развитие диалога между цивилизациями предопределено задачами по формированию стратегической стабильности.
These initiatives focus on the areas of promoting cross-border trade and investment and small and medium-size enterprise support. Эти инициативы ориентированы на содействие трансграничной торговле и инвестициям и развитие мелких и средних предприятий.
Japan is making positive contributions towards promoting international cooperation in the area of the peaceful use of nuclear energy. Япония вносит позитивный вклад в развитие международного сотрудничества в области использования ядерной энергии в мирных целях.
Current priorities included improving the food supply, promoting a community-based economy, providing adequate health and education services and expanding basic infrastructures. К числу нынешних приоритетов относятся улучшение снабжения продовольствием, развитие экономической деятельности на уровне общины, предоставление надлежащих услуг в области здравоохранения и образования и расширение базовых инфраструктур.
The programme consists of promoting sport as a means of social integration, rehabilitation and equal opportunity. Программа предусматривает развитие спорта как средства социальной интеграции, реабилитации и обеспечения равных возможностей.
It was based on the four pillars of creating jobs, securing fundamental rights at work, enhancing social protection and promoting social dialogue. Она предполагает действия по четырем основным направлениям: создание рабочих мест, защита основных прав на труд, повышение социальной защищенности и развитие социального диалога.
Additionally, it is responsible for promoting sports and cultural activities for youth. Помимо этого, оно отвечает за развитие спорта и проведение культурных мероприятий для молодежи.