Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Promoting - Развитие"

Примеры: Promoting - Развитие
Its activities should be based on strengthening industrial capacity and promoting investment in developing countries, and cleaner and sustainable industrial development. В основе ее деятельности должно лежать укрепление промышленного потенциала и содействие инвестированию в развивающиеся страны, а также экологически более чистое и устойчивое промыш-ленное развитие.
Since 1992, it has operated as an autonomous organization aimed at promoting people's participation in the development of society. С 1992 года он действует как самостоятельная организация, цель которой - вовлекать население в развитие общества.
Through institutional change and policy reforms, human resources development contributes to promoting sustainable livelihoods and providing opportunities for all. Благодаря организационным преобразованиям и установочным реформам развитие людских ресурсов способствует обеспечению людей устойчивым заработком и созданию возможностей для всех.
The establishment of the secretariat would play a positive role in promoting space technological cooperation in the region. Это окажет положительное влияние на развитие сотрудничества в области космических технологий в регионе.
New Zealand is promoting the professional development of its statutory social workers by assisting them to achieve registration. В настоящее время Новая Зеландия поощряет развитие профессиональных навыков своих штатных социальных работников путем оказания им помощи в регистрации.
Thailand supports sport and physical education to create a harmonious and united nation, simultaneously promoting sporting excellence and professionalism in accordance with international standards. Таиланд поддерживает спорт и физическое воспитание в целях создания гармоничной и единой нации и одновременно поощряется развитие спорта высоких достижений и подготовку сильных спортсменов на уровне международных стандартов.
New responsibilities include promoting a more coherent international engagement, monitoring and engaging in the protection of civilians and developing synergies with ISAF. К числу новых функций относятся содействие дальнейшему согласованию международных усилий, наблюдение за положением гражданских лиц и принятие мер по их защите и развитие взаимодействия с МССБ.
Reducing distortions is a great challenge, but also an opportunity for promoting sustainable energy development as well as achieving nationally and internationally agreed environmental goals. Сокращение диспропорций представляет собой трудную задачу, но в то же время дает возможность обеспечить устойчивое развитие энергетики, а также достигнуть согласованных на национальном и международном уровнях экологических целей.
Rather, the EU considers that paragraph 52 describes an open-ended process of developing criteria promoting the operational implementation of the right to development. Напротив, ЕС считает, что пункт 52 описывает допускающий изменения процесс выработки критериев, способствующих практическому осуществлению права на развитие.
Several delegations expressed the hope that UNCTAD would act as a leader in promoting a new, development-oriented, international economic architecture. Ряд делегаций выразили надежду на то, что ЮНКТАД будет играть лидирующую роль, пропагандируя новую, ориентированную на развитие международную экономическую архитектуру.
By promoting improved communication and networking technologies, UNEP is facilitating access by Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to unique sources of data and information. Поощряя развитие связи и применение сетевых технологий, ЮНЕП способствует доступу правительств, межправительственных и неправительственных организаций к уникальному источнику данных и информации.
Cultural heritage and intercultural interaction constitute the foundation for civilised life promoting cultural diversity. Культурное наследие и межкультурное взаимодействие представляют собой основы для цивилизованной жизни, поощряющей развитие культурного разнообразия.
The Government was also promoting industries in which women were traditionally highly represented. Правительство также поощряет развитие тех отраслей, в которых традиционно высока доля женщин.
The plan will address several issues, including strengthening the legal framework, promoting the participation of children, awareness-raising and strengthening of research. План нацелен на решение ряда задач, в частности, касающихся укрепления нормативно-правовой базы, обеспечение более широкого участия детей, повышение информированности общественности и развитие научных исследований.
The response of Argentina attaches particular emphasis in promoting women's right to development through combating discrimination. В ответе Аргентины делается особый упор на содействие праву женщин на развитие путем борьбы с дискриминацией.
They considered the role of government, the requirements of TNCs, and the contribution of international organizations in promoting linkages. Они рассмотрели роль правительств, требования ТНК и вклад международных организаций в развитие таких связей.
OHCHR has prepared a compilation of documents and texts adopted by various international, intergovernmental, regional and subregional organizations aimed at promoting and consolidating democracy. УВКЧП подготовило сборник документов и текстов, принятых различными международными, межгосударственными, региональными и субрегиональными организациями, которые направлены на развитие и упрочение демократии2.
Many of those plans focus on promoting entrepreneurship and on offering young people better access to education and vocational training. Многие из этих планов предусматривают развитие предпринимательства и расширение возможностей для образования и профессиональной подготовки молодежи.
From the 1970's, its objective changed towards promoting a more internationally competitive manufacturing sector. С 70-х годов она пересмотрела свои цели, сделав ставку на развитие более конкурентоспособного на международном уровне обрабатывающего сектора.
Since its establishment more than 40 years ago, the IAEA has made a unique contribution to promoting the peaceful use of nuclear energy. С момента своего создания более 40 лет тому назад МАГАТЭ внесло исключительный вклад в развитие мирного использования ядерной энергии.
ECA is also the executing agency of a UNDP-funded project aimed at promoting Africa's economic cooperation and integration through the establishment of AEC. ЭКА выступает также учреждением-исполнителем финансируемого ПРООН проекта, направленного на развитие экономического сотрудничества и интеграции африканских стран путем создания АЭС.
They are not only promoting performing arts but also making a significant contribution in the associated field of literary and visual arts. Они не только пропагандируют исполнительское искусство, но и вносят значительный вклад в развитие соответствующих областей литературы и изобразительного искусства.
When sustainable development addresses the root causes of conflict, it plays an important role in preventing conflict and promoting peace. Когда устойчивое развитие позволяет ликвидировать коренные причины конфликтов, оно играет важную роль в предотвращении конфликтов и укреплении мира.
The Act provides family-centred services to help families in promoting their child's healthy development. В Законе предусмотрено создание ориентированных на семьи служб, помогающих семьям обеспечивать здоровое развитие их детей.
Therefore, strategies for human resources development should include special programmes aimed at promoting access to education and health care for all. Г-н Гопинатхан говорит, что развитие людских ресурсов необходимо для повышения производительности труда и экономического роста, и стратегии в этой области должны включать в себя специальные программы, направленные на содействие доступу к образованию и здравоохранению для всех.