| Promoting and advancing democracy has also been a priority for a large number of civil society organizations around the world. | Поощрение и развитие демократии является также приоритетом для большого числа организаций гражданского общества во всем мире. |
| Promoting effective migration governance is essential to maximise the positive and minimise the negative impacts of migration on development. | Содействие эффективному управлению миграцией необходимо для максимизации положительного воздействия миграции на развитие и минимизации ее отрицательного воздействия. |
| Promoting that right as an integral part of the Council's agenda would ensure that all stakeholders enjoyed the right to development. | Поощрение этого права в качестве неотъемлемой части повестки дня Совета будет гарантировать право на развитие всем заинтересованным сторонам. |
| Promoting democracy, respect for human rights, protection of refugees and sustainable development worldwide must be part of a comprehensive preventive strategy. | Чтобы содействовать демократии, соблюдение прав человека, защита беженцев и устойчивое развитие во всем мире должны быть частью всеобъемлющей превентивной стратегии. |
| Promoting returns, combating organized crime, and developing the economy remained the main priorities and challenges. | Главными приоритетами и задачами остаются содействие возвращению населения, борьба с организованной преступностью и развитие экономики. |
| Promoting trade is one of the priorities in developing countries, but so is the promotion and protection of their cultures. | Содействие развитию торговли является одной из приоритетных задач развивающихся стран, к которым, однако, относится также развитие и защита своей культуры. |
| (b) Promoting low-cost housing, including the development of local building materials industries. | Ь) содействии строительству дешевого жилья, включая развитие местных отраслей строительных материалов. |
| Promoting equitable, socially viable and stable human settlements is inextricably linked to eradicating poverty. | Сбалансированность, социальная жизнеспособность и устойчивое развитие населенных пунктов неразрывным образом связаны с искоренением нищеты. |
| Promoting, developing and concretizing income generation and employment for women. | Содействие, развитие и конкретизация процесса образования дохода и занятости для женщин. |
| Promoting and strengthening effective regional integration and economic cooperation among developing countries will sustain South-South dynamism. | Поощрение и укрепление эффективной и региональной интеграции и экономического сотрудничества между развивающимися странами обеспечит динамичное развитие отношений Юг-Юг. |
| Promoting the technological capacity of those countries must be the counterpart of our effort to curb the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction. | Развитие технологического потенциала этих стран должно осуществляться параллельно с нашими усилиями по сдерживанию распространения баллистических ракет, способных доставлять оружие массового уничтожения. |
| Promoting commodity production would help to create jobs. | Развитие товарного производства будет способ-ствовать созданию новых рабочих мест. |
| B. Promoting cross-border cooperation in enterprise group insolvencies | В. Развитие трансграничного сотрудничества в делах о несостоятельности предпринимательских групп |
| Promoting partnerships with countries of our continent is particularly important to us. | Развитие партнерских отношений со странами нашего континента представляется нам особенно важным. |
| Promoting local craftsmanship and tourism in some cases also may benefit the rural economies. | В ряде случаев росту экономики на селе также может способствовать развитие местных ремесел и туризма. |
| Promoting regional cooperation in the form of sharing of information, knowledge and best practices will allow positive externality gains to be made. | Добиться положительных результатов в деле учета внешних факторов позволит развитие регионального сотрудничества в виде обмена информацией, знаниями и передовым опытом. |
| Promoting modern waste management in countries can contribute significantly to greenhouse gas reductions at the global level. | Развитие современного регулирования отходов в странах может во многом содействовать снижению выбросов парниковых газов на глобальном уровне. |
| Promoting the role of citizen science for environmental observation and monitoring; | с) развитие роли «науки граждан» в наблюдении за состоянием окружающей среды и ее мониторинге; |
| (e) Promoting water control and village water supplies for a variety of purposes; | ё) развитие водопользования и многоцелевого сельского водоснабжения; |
| (e) Promoting bilateral, regional and international cooperation in the exchange of information on traffickers, trends and related topics; | ё) развитие двустороннего, регионального и международного сотрудничества в области обмена информацией по наркоторговцам, тенденциям и смежным темам; |
| Promoting intercultural and interreligious dialogue for mutual understanding and peace | Развитие межкультурного и межрелигиозного диалога в интересах взаимопонимания и мира |
| (c) Promoting cooperation and coordination. | с) Развитие сотрудничества и координации. |
| Promoting education as an essential element in the support of diversity and intercultural dialogue in all its aspects; | развитие образования в качестве важнейшего элемента сохранения разнообразия и межкультурного диалога во всех его аспектах; |
| (a) Promoting innovation capabilities to meet basic needs; | а) развитие инновационного потенциала для удовлетворения базовых потребностей; |
| Promoting Reintegration of Returning IDP/Refugee Women in Community Development | Содействие реинтеграции возвращающихся женщин из числа вынужденных переселенцев/беженцев в развитие общин |