Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Promoting - Развитие"

Примеры: Promoting - Развитие
His Government was committed to promoting sustained growth, inclusive development and a strong financial sector, while assuring continued macroeconomic stability and undertaking reform measures. Правительство страны, которую представляет оратор, привержено курсу на обеспечение устойчивого роста, всеохватное развитие и создание устойчивого финансового сектора при обеспечении макроэкономической стабильности и проведении необходимых реформ.
To His Majesty King Abdullah, his worthy successor, he has bequeathed inestimable potential for promoting peace and development in the Middle East. Его Королевское Величество король Абдалла, его достойный преемник, получил в наследство огромный потенциал для того, чтобы обеспечить мир и развитие на Ближнем Востоке.
It was also promoting research and development for such systems, such as a graphical user interface which facilitated access to multimedia information. Оно также поощряет исследования и развитие в области таких систем, как графический интерфейс пользователя, который облегчает доступ к средствам массовой информации.
For 110 years now the IPU has contributed to fostering contacts and promoting the exchange of experiences among parliamentarians of all countries. Вот уже на протяжении 110 лет МС вносит вклад в развитие контактов и поощрение обмена опытом между парламентариями всех стран.
Most international and bilateral organizations promoting enterprise development have been affected by budget cuts. Большинство международных и двусторонних организаций, поощряющих развитие предприятий, столкнулись с бюджетными сокращениями.
Convinced of these facts, Mali is committed to promoting the right to development, which is the pre-eminent right of solidarity. Убежденное в этом, Мали преисполнено решимости поощрять право на развитие, которое является основополагающим правом солидарности.
The programme is promoting capacity-building and partnership development at the local government and community levels. Программа направлена на создание необходимого потенциала и развитие партнерских связей на уровне местных органов власти и общин.
We support the development of South-South cooperation as an important tool for promoting the improved development of nations. Мы поддерживаем развитие сотрудничества Юг-Юг в качестве важного инструмента содействия более активному развитию стран.
Agricultural development can play an important role in promoting both growth and equity in many countries of the region. Развитие сельского хозяйства может сыграть важную роль в содействии росту в условиях обеспечения социальной справедливости во многих странах региона.
The Government of Indonesia believes that sustainable development is the only viable means of promoting the fundamental rights of the people. Правительство Индонезии считает, что устойчивое развитие является единственным действенным средством обеспечения осуществления основных прав людей.
We hope that they will play an effective role in promoting the peace processes in both regions. Мы надеемся, что эти миссии внесут эффективный вклад в развитие мирного процесса в обоих регионах.
The report of the External Auditor was objective and fair and could contribute towards promoting UNIDO's future work and needed reforms. Доклад Внешнего ревизора объективен и спра-ведлив и может внести вклад в развитие дальнейшей работы ЮНИДО и необходимых реформ.
It welcomed the Ulaanbaatar Declaration as an important outcome for promoting regional cooperation in the implementation of the Almaty Programme of Action. Она приветствовала Улан-баторскую декларацию как важный результат в развитие регионального сотрудничества в деле осуществления Алматинской программы действий.
The key issue was promoting cooperation within the countries, regions and different cross-border areas. Ключевым направлением является развитие сотрудничества в рамках стран, регионов и в различных трансграничных районах.
Such a legal framework could consider promoting public-private partnership, with policies and incentives encouraging the private sector to collaborate with public authorities. Такая правовая база может предусматривать развитие государственно-частного партнерства, а также стратегии и стимулы, побуждающие частный сектор взаимодействовать с государственными органами.
Chile supports promoting the international safeguards regime of the International Atomic Energy Agency and strengthening it through universal accession to the Additional Protocol. Чили выступает за развитие режима международных гарантий Международного агентства по атомной энергии и за его укрепление на основе всеобщего присоединения к Дополнительному протоколу.
Capacity-building involves both promoting the enabling environment for institutional capacity- building and developing individual human resources. Создание потенциала включает как создание благоприятных условий для наращивания институциональных возможностей, так и развитие индивидуальных людских ресурсов.
Productive capacity-building and, particularly, private sector development strategies play an important role by promoting economic diversification, structural change and export capabilities. Стратегии создания производственного потенциала и в особенности развитие частного сектора играют важную роль, поощряя экономическую диверсификацию, структурные преобразования и возможности экспорта.
Coordinating with official and grass-roots institutions with a view to promoting charitable work and furthering its contribution to the development of society. З. координация работы государственных и общественных организаций в интересах активизации благотворительной деятельности и повышения ее вклада в развитие общества.
By preserving and promoting Monaco's audio-visual heritage, the association helps to enhance the prestige and spread the culture of the Principality . Своей деятельностью по сохранению и использованию монакского аудиовизуального достояния ассоциация вносит вклад в укрепление авторитета и развитие культуры Княжества .
Most developing countries are promoting development of their industrial sectors, often with serious implications for water pollution. Большинство развивающихся стран поощряют развитие своих промышленных секторов, и часто это сопровождается серьезными последствиями в виде загрязнения воды.
The third entails protecting and promoting the rights of migrants, who continue to contribute to global development and the well-being of our societies. Третья задача подразумевает защиту и поощрение прав мигрантов, которые продолжают вносить вклад в глобальное развитие и благосостояние наших обществ.
Those complementary policies included the provision of social protection floors, education and skills development and promoting economic diversification. Такие сопряженные меры включают в себя создание минимального уровня социальной защиты, обучение и развитие навыков, а также содействие экономической диверсификации.
Quality of education consists in promoting an environment which encourages the development of the unique value and dignity of a person. Качество образования включает создание условий, которые стимулируют развитие уникальности и достоинства личности.
Supporting bilingual and cross-cultural education and promoting intercultural awareness развитие двуязычного и межкультурного обучения и содействие расширению знаний о различных культурах;