Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Promoting - Развитие"

Примеры: Promoting - Развитие
It meant organizing several well-focused forums aimed at promoting specific programmes and initiatives in such areas as health, infrastructure development, food security, city-to-city cooperation and electronic commerce. Это означает организацию ряда имеющих четкую направленность форумов в целях содействия разработке конкретных программ и инициатив в таких областях, как здравоохранение, развитие инфраструктуры, продовольственная безопасность, сотрудничество городов и электронная торговля.
In introducing her report to the Working Group, the High Commissioner highlighted the activities of her Office in promoting the right to development. Во вступительной части своего доклада Рабочей группе Верховный комиссар осветила деятельность своего Управления в области поощрения права на развитие.
Community Learning Scotland is responsible for promoting and developing community education. За содействие и развитие общинного образования отвечает Шотландская ассоциация общинного образования.
Policy options for promoting sustainable development specific to the transport sector include those aimed at incorporating sustainability criteria in transport infrastructure investment decisions. К числу вариантов в области политики, нацеленных на поощрение устойчивого развития и конкретно касающихся транспортного сектора, относятся те, в которых обеспечивается учет критериев устойчивости в рамках решений, касающихся инвестиций на развитие инфраструктуры транспорта.
While improved health is good for development, development and the increased resources that it provides are vital for promoting public health. Лучшее состояние здоровья способствует процессу развития, а развитие и обеспечиваемый им рост ресурсов жизненно важны для улучшения функционирования системы здравоохранения.
Some delegations stressed that in promoting FDI, environmental, economic and social considerations should be properly addressed in order to avoid any potentially negative effects of FDI on sustainable development. Ряд делегаций подчеркнули, что в рамках процесса содействия ПИИ необходимо должным образом учитывать экологические, экономические и социальные аспекты в целях предотвращения любого возможного негативного воздействия ПИИ на устойчивое развитие.
We understand article 3 of the Declaration as promoting the development of a new and distinct right of self-determination, specific to indigenous peoples. Мы считаем, что статья З Декларации поощряет развитие нового и четко выраженного права на самоопределение, касающегося коренных народов.
The CBTF work on promoting production and trading opportunities for organic agricultural products in East Africa had the potential to promote trade, development and poverty alleviation. Работа ЦГСП по поощрению использования производственных и торговых возможностей в секторе биологически чистой сельскохозяйственной продукции в Восточной Африке способна стимулировать торговлю, развитие и сокращение масштабов нищеты.
Thirdly, it was essential to strengthen the positive impact of new technologies on development by promoting the equitable distribution of the benefits of globalization. И наконец, в-третьих, необходимо усилить позитивное влияние новых технологий на развитие, выступая в поддержку справедливого распределения благ, которые несет глобализация.
He urged the development aid community to assist in addressing these problems and averting a social crisis by not concentrating their programmes solely on the capital but also promoting rural development. Он настоятельно призвал сообщество сторон, занимающихся оказанием помощи в целях развития, не ориентировать их программы исключительно на столицу, а стимулировать также развитие сельских районов, что будет способствовать решению этих проблем и предотвращению социального кризиса.
The United Nations should support ECOWAS initiatives aimed at promoting regional cooperation in combating corruption, in particular through the ratification and implementation of relevant legal instruments. Организации Объединенных Наций следует поддержать инициативы ЭКОВАС, направленные на развитие регионального сотрудничества в деле борьбы с коррупцией, в частности путем ратификации и осуществления соответствующих правовых документов.
The fact that most microenterprises employ little or no wage labour is a fact to be taken into account in devising policies for promoting the informal sector. То, что на большинстве микропредприятий занято небольшое число наемных работников или же таковые практически отсутствуют, является фактом, который необходимо учитывать при разработке политики, направленной на развитие неформального сектора.
Once again, we reiterate the readiness of the Republic of Yemen to continue promoting international cooperation in order to eliminate the scourge of terrorism and to prevent the risks thereof. Еще раз мы повторяем готовность Республики Йемен продолжать развитие международного сотрудничества в целях устранения зла терроризма и предотвращения его опасности.
He also commended the Department's outreach programmes aimed at promoting collaboration with larger segments of society through the use of modern and traditional means of communication. Оратор также высоко оценивает программы по расширению Департамента, ориентированные на развитие сотрудничества с большим числом секторов общества с использованием современных и традиционных средств коммуникации.
At the Federal Government level, the Federal Ministry of Education, Science and Culture is responsible for promoting adult education. На федеральном уровне за развитие образования взрослых отвечает федеральное министерство образования, науки и культуры.
The International Bank for Reconstruction and Development works to reduce poverty in middle-income countries by promoting sustainable development, through loans, guarantees and technical advisory services. Международный банк реконструкции и развития занимается вопросами сокращения масштабов нищеты в странах со средним уровнем доходов, поощряя устойчивое развитие путем предоставления займов, гарантий и технических консультаций.
The promotion of intellectual property, therefore, can be a means of promoting development since jobs and competition among trademarks and service providers are thereby created. Поэтому развитие института интеллектуальной собственности может стать одним из способов поощрения развития как такового, поскольку оно способствует созданию рабочих мест и конкуренции между торговыми марками и поставщиками услуг.
While developing countries have the primary responsibility for developing and promoting their enterprise sector, appropriate policies and support measures by the international community are of critical importance. Хотя развивающиеся страны несут основную ответственность за развитие и расширение своего предпринимательского сектора, решающую роль играет также надлежащая политика и меры поддержки со стороны международного сообщества.
The development of a pilot health promoting youth service; развитие экспериментальной службы по вопросам содействия здравоохранению молодежи;
The Government's success in promoting the rights enshrined in the Covenant and in pursuing policies aimed at sustainable human development had been recognized in several reports. Успехи правительства в деле осуществления прав, закрепленных в Пакте, и проведении политики, направленной на устойчивое развитие людских ресурсов, были признаны в нескольких докладах.
Apart from the main objectives of maintaining peace and promoting national reconciliation and reconstruction, a central objective of the Five-Year Programme was to stimulate the country's economic and social development. Помимо основных задач по поддержанию мира и содействия национальному примирению и восстановлению главная цель пятилетней программы заключалась в том, чтобы стимулировать экономическое и социальное развитие страны.
The project has had a positive impact on urban development, as well as promoting participation among stakeholders in a situation where land is scarce. Этот проект оказал позитивное воздействие на развитие города, а также на привлечение заинтересованных субъектов деятельности в условиях острого дефицита земли.
Regional institutions such as the Statistical Institute of Asia and the Pacific and ESCAP will be involved in developing technical capacity and promoting policy dialogue. Такие региональные учреждения, как Статистический институт для Азии и Тихого океана и ЭСКАТО, будут вовлечены в развитие технического потенциала и содействие политическому диалогу.
Development of the dangerous products surveillance system, by promoting adequate warning systems. развитие системы выявления опасных продуктов путем расширения надлежащих сетей оповещения.
The United Nations regional commissions, which have the advantage of being close to national structures and concerns, are important partners in promoting the rights to development and all human rights. Региональные комиссии Организации Объединенных Наций, которые имеют то преимущество, что они близки к национальным структурам и лучше знают проблемы на национальном уровне, являются важными партнерами в деле поощрения права на развитие и всех прав человека.