Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Трудности

Примеры в контексте "Problems - Трудности"

Примеры: Problems - Трудности
Yet its current social and economic predicaments were visibly reflected in its problems of poverty, malnutrition and high infant mortality rate. Тем не менее ее нынешние социальные и экономические трудности наглядно отражаются в стоящих перед ней проблемах, связанных с нищетой, недостаточным питанием и высоким коэффициентом младенческой смертности.
Neither the difficulties of establishing and explaining voting techniques, nor logistical problems, became insurmountable obstacles. Ни трудности с разработкой и разъяснением методов голосования, ни проблемы материально-технического обеспечения не превратились в непреодолимые препятствия.
There should be flexibility in assembling the forces since there are countries with constitutional constraints and problems of public opinion. При формировании этих сил следует проявлять гибкость, так как имеются страны, в которых в этом отношении могут быть трудности конституционного порядка и проблемы, связанные с общественным мнением.
He started complaining saying he was having problems breathing. Он начал жаловаться на трудности с дыханием.
These difficulties are exacerbated by a situation of deep-rooted structural problems that can only be overcome in the long run. Эти трудности усугубляются укоренившимися структурными проблемами, которые поддаются решению только в длительной перспективе.
Consequently, the difficulties faced by States embarking on the road towards democracy cannot be considered exclusively as their domestic problems. Поэтому трудности, которые испытывают государства, вставшие на путь демократии, нельзя рассматривать исключительно с точки зрения их внутренних проблем.
Factors and difficulties related to making higher education equally accessible to all, including in particular problems of discrimination. Факторы и трудности, связанные с обеспечением равного доступа к высшему образованию для всех, включая, в частности, проблемы дискриминации.
The programme had encountered difficulties, however, because of inadequate technical backstopping and financing problems due to the budget constraints affecting all government programmes. При осуществлении этой программы, однако, возникли определенные трудности в связи с неадекватным техническим обеспечением и финансовыми проблемами, вызванными бюджетными ограничениями, сказывающимися на всех государственных программах.
In addition to the above, there are considerable problems with respect to the age ranges to be considered. В дополнение к вышесказанному значительные трудности связаны с границами возрастных групп.
Other problems include the decline in domestic demand and the financial liquidity crunch. Другими вызывающими беспокойство проблемами являются снижение спроса внутри страны и трудности с ликвидностью.
This will create great problems associated with population increase. Это создаст значительные трудности, которыми чреват прирост населения.
Those problems highlight the need for an integrated strategic approach among all donors and for effective field-level coordination mechanisms. Эти трудности свидетельствуют о необходимости комплексного стратегического подхода, объединяющего всех доноров, и эффективных механизмов координации деятельности на местном уровне.
Article xx should be deleted, as it would create problems of interpretation of the crimes defined in article 5. Статью хх следует опустить, поскольку она создает трудности толкования преступлений, определенных в статье 5.
That situation was aggravated by the debt problems of the developing countries. Эту ситуацию усугубляли трудности, связанные с задолженностью развивающихся стран.
These problems now occur only sporadically and are said to have been solved through dialogue. Представляется, что эти трудности в настоящее время возникают лишь эпизодически, и они могут разрешаться путем диалога.
Some of Burundi's problems were clearly due to overpopulation and economic hardship resulting from the devastating effect of the embargo. Некоторые трудности Бурунди, бесспорно, объясняются перенаселенностью и экономическими тяготами, обусловленными катастрофическими последствиями эмбарго.
There are some lines with different types of capacity problems depending on the time of the day. На различных линиях трудности с пропускной способностью носят различный характер в зависимости от времени суток.
In addition, it was stated that additional wording such as the one proposed might raise interpretation problems. Кроме того, было указано, что включение дополнительных формулировок, подобных той, которая была предложена, может вызвать трудности с толкованием.
In particular, it would have liked to see more resources allocated for the economic development of the developing countries, which faced severe economic problems. В частности, больший объем ресурсов следовало направить на цели экономического развития развивающихся стран, переживающих серьезные экономические трудности.
However, those problems could not excuse a disregard for civil and political rights. Однако эти трудности не могут служить оправданием для несоблюдения гражданских и политических прав.
Major problems regarding use of TIR with false documentation and resulting difficulties in obtaining insurance cover. серьезные проблемы, касающиеся использования системы МДП на основании фальшивых документов и связанные с этим трудности с обеспечением страхового покрытия.
With the departure of the Field Operation, they have experienced internal problems, alienating their donors. После завершения Полевой операции, у них возникли внутренние трудности и проблемы с донорами.
While all developing countries have some common problems in ED, least developed countries (LDCs) face additional difficulties. Хотя все развивающиеся страны сталкиваются с определенными общими проблемами в области РП, наименее развитые страны (НРС) вынуждены преодолевать дополнительные трудности.
However, much remains to be done because of the many problems and difficulties ahead. Однако многое еще предстоит сделать, учитывая будущие многочисленные проблемы и трудности.
Drinking water problems are anticipated in the near future, when housing construction is completed. Ожидается, что в ближайшем будущем, по окончании строительства ряда жилых домов, возникнут трудности с питьевой водой.