Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Трудности

Примеры в контексте "Problems - Трудности"

Примеры: Problems - Трудности
It must be admitted that its implementation has given rise to problems, particularly for budgetary reasons. Следует признать, что применение этого закона наталкивается на серьезные трудности, обусловленные, в частности, нехваткой бюджетных средств.
We realize too that financial difficulties and poverty are among the main factors of these internal problems. Мы понимаем, что финансовые трудности и нищета являются главными факторами этих внутренних проблем.
This is certainly true of Greece, whose structural problems are much more sweeping than even its financial difficulties. Это в полной мере относится к Греции, чьи структурные проблемы намного шире, чем ее финансовые трудности.
Of course there were problems in Moroccan prisons, and especially material difficulties such as overcrowding. В марокканской пенитенциарной системе имеются, конечно же, проблемы, в частности материальные трудности, связанные с переполненностью тюрем.
If there were difficulties arising outside the scope of paragraph 51, those problems could be discussed at the appropriate time. Если в этом контексте и существуют трудности, возникающие вне связи с пунктом 51, то такие проблемы можно рассмотреть в соответствующее время.
Despite all the difficulties and problems, there was no alternative to peace. Альтернативы миру, несмотря на все трудности и проблемы, с которыми сопряжено его достижение, не существует.
The development of IMIS had been long and difficult and some difficulties were still bound to arise, but the major problems had been overcome. Разработка ИМИС была длительным и сложным процессом, и еще могут возникнуть определенные трудности, однако основные проблемы решены.
Unfortunately, operational problems in the Joint Commission on Reform and Participation delayed the input of indigenous organizations to this effort. К сожалению, трудности, связанные с функционированием Паритетной комиссии по вопросам реформы и участия, задержали оказание поддержки в этом деле со стороны организаций коренных народов.
They further considered that certain expatriate problems, such as linguistic difficulties, lessened over time. Она далее заявила, что острота некоторых связанных с экспатриацией проблем, таких, как языковые трудности, со временем ослабевает.
These difficulties are exacerbated by structural problems. Перечисленные трудности усугубляются проблемами структурного характера.
As a developing country, Jordan has suffered from economic problems, which grew worse following the Gulf war of the early 1990s. Иордания как развивающаяся страна испытывает экономические трудности, которые усугубились в начале 90-х годов после войны в Персидском заливе.
In SSA serious problems have been encountered in achieving greater competitiveness in non-traditional exports. Серьезные трудности в АЮС связаны с повышением конкурентоспособности нетрадиционного экспорта.
These problems are compounded by the external debt problem, which in turn is exacerbated by the decline in official development assistance. Эти трудности усугубляются проблемой внешней задолженности, которая в свою очередь обостряется сокращением официальной помощи в целях развития.
If the abuses are not documented, as shown by the Philippines, countries have problems drafting effective legislative programmes. Если такие притеснения документально не подтверждаются, то, как показывает опыт Филиппин, страны испытывают трудности в связи с разработкой эффективных законодательных мер.
She was concerned by the low level of resources allocated to that programme and feared that problems would arise during implementation. Она заявляет о своей обеспокоенности низким уровнем ресурсов, выделенных на эту программу, и выражает опасение, что в ходе ее осуществления могут возникнуть трудности.
Mr. Deineko (Russian Federation) said that the draft decision had posed problems for his delegation as well. Г-н ДЕЙНЕКО (Российская Федерация) говорит, что данный проект решения также вызвал трудности и для его делегации.
As for promise, renunciation or recognition, there do not appear to be any major problems. Что же касается обещания, отказа или признания, то едва ли здесь возникнут серьезные трудности.
It is undeniably the third component of the Vienna definition which has given rise to the greatest problems and the liveliest theoretical debates. Именно этот третий элемент венского определения и вызвал наибольшие трудности и породил оживленные научные дискуссии.
Attempts to develop standards are, in our view, likely to create more problems than they solve. По нашему мнению, попытки разработать стандарты не только не решат существующих проблем, но могут лишь создать дополнительные трудности.
However, the nation's financial problems pose an insurmountable obstacle to the political will to strengthen mechanisms for combating organized crime and terrorism. Однако переживаемые страной финансовые трудности являются непреодолимым препятствием на пути укрепления механизмов для борьбы с организованной преступностью и терроризмом.
At present the Japanese Government was facing severe financial problems and undergoing structural reforms to contain public debts. В настоящее время правительство Японии испытывает серьезные финансовые трудности и осуществляет структурные реформы для сокращения государственного долга.
We must also refer to continuing problems in other areas of the settlement process. Не можем также не обратить внимания на сохраняющиеся трудности в некоторых других аспектах урегулирования.
Conflicts in Africa have caused numerous difficulties, including the problems of refugees and displaced persons. Конфликты в Африке порождают огромные трудности, включая проблемы беженцев и перемещенных лиц.
Delegations expressed appreciation for the wealth of information in the regional reports and welcomed the candour and honesty in acknowledging problems encountered. Делегации выразили признательность за богатую информацию, содержащуюся в докладах региональных отделений, и с удовлетворением отметили, что в них искренне и честно признаются имеющиеся трудности.
However, data problems and implementation difficulties far beyond any measures previously known or planned were also experienced. Однако также имели место проблемы с данными и трудности с введением в действие, которые по своим масштабам значительно превышали все уже встретившиеся или ожидавшиеся трудности.