Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Трудности

Примеры в контексте "Problems - Трудности"

Примеры: Problems - Трудности
Despite the current economic difficulties, his Government continued to focus on the problems of the elderly. Правительство Кореи, несмотря на нынешние экономические трудности, продолжает уделять самое пристальное внимание положению пожилых людей.
Russia, in particular, faces problems in promoting the sustainable development of what could be one of its principal renewable export products. Россия, в частности, испытывает трудности, связанные со стимулированием устойчивого развития отрасли, которая могла бы стать одним из ее основных источников возобновляемой экспортной продукции.
In an attempt to address existing problems, the accord seemed to have created new challenges. При попытке решить существующие проблемы это соглашение, как представляется, породило новые трудности.
Additionally, it can be difficult to identify the carrier and foreign jurisdiction clauses may pose problems. Кроме того, могут возникнуть трудности при идентификации перевозчика и применении положений иностранных правовых систем.
However, problems have been encountered in ensuring the prompt updating of the lists, owing to the lack of adequate technological resources. Вместе с тем, в связи с отсутствием надлежащих технических средств имеются трудности в деле безотлагательного обновления реестров.
Our problems have been linked, in essence, to the lack of precision, which makes identification difficult. Трудности связаны в основном с отсутствием четкости, облегчающей идентификацию.
Throughout the Secretariat there are problems filling vacancies efficiently. Во всем Секретариате ощущаются трудности с оперативным заполнением вакансий.
Thailand still has a large number of persons who face problems about nationality and status identification, which the government is earnestly solving. В Таиланде все еще велико число жителей, испытывающих трудности с приобретением гражданства и урегулированием статуса, но государственные органы настойчиво добиваются решения этих проблем.
Nevertheless, people with gender identity issues still have problems in accessing some basic rights due to discrimination, which needs to be dealt with further. Тем не менее люди, сталкивающиеся с проблемами гендерной идентичности, по-прежнему испытывают трудности в деле осуществления некоторых основных прав в силу дискриминации, борьбу с которой необходимо продолжать.
In some Latin American countries a change of Government has resulted in problems with access to archives. В некоторых странах Латинской Америки смена правительства вызвала трудности в обеспечении доступа к архивам.
The Tribunal monitors the operation of the system on an ongoing basis with a view to ironing out any practical problems that may arise. Суд непрерывно следит за работой системы, с тем чтобы устранить любые практические трудности, которые могут возникнуть.
For individuals with major housing problems, this right has existed since 1 January 2008, subject to certain conditions. С 1 января 2008 года этим правом уже могут воспользоваться на определенных условиях лица, испытывающие серьезные трудности с жильем.
The structural problems of those countries were compounded by the difficulties of their integration into the world economy. Помимо структурных проблем, с которыми сталкиваются эти страны, следует отметить трудности с их интеграцией в мировую экономику.
In many cases, economic failure is linked to political problems and violent conflict. Зачастую экономические трудности связаны с политическими проблемами и кровопролитными конфликтами.
It is true that there are also problems and difficulties in the inspection process. Верно и то, что существуют проблемы и трудности в проведении инспекций.
It identifies existing difficulties and problems and offers recommendations. В нем излагаются существующие трудности и проблемы и предлагаются рекомендации.
Despite these difficulties, least developed countries have made some progress in addressing these problems. Несмотря на эти трудности, наименее развитые страны достигли некоторого прогресса в решении упомянутых проблем.
This mechanism has worked to resolve problems and to anticipate future challenges. Этот механизм позволил решать проблемы и определить будущие трудности.
Although international collaboration and support is key to solving the problems posed by crime in Africa, the region faces its own specific challenges. Хотя ключевым условием решения проблем преступности в Африке является международное сотрудничество и поддержка, в регионе имеются и свои специфические трудности.
Data requirements were demanding and complicated by problems of information asymmetry between regulators and service providers. Потребности в данных являются колоссальными, и трудности здесь усугубляются проблемами асимметрии в информации, которой владеют регулирующие органы и поставщики услуг.
As a neighbouring country, China understood the unique problems and challenges faced in promoting and protecting human rights. Будучи соседней страной Китай понимает те особые проблемы и трудности, с которыми сталкивается данное государство в деле поощрения и защиты прав человека.
Despite the difficulties encountered, Kuwait was reviewing very seriously the ways to solve these problems in line with the Constitution and national laws. Несмотря на существующие трудности, Кувейт серьезным образом изучает способы решения этих проблем в соответствии с Конституцией и национальными законами.
It is thus not surprising that the realization of universal human rights comes up against problems and obstacles. Поэтому не случайно, что реализация универсальных прав человека наталкивается на определенные трудности и препятствия.
She has overcome the hardships and problems she faced and is now working towards getting a career. Она преодолела стоявшие перед ней трудности и проблемы и в настоящее время стремится к карьерному росту.
This presents both new opportunities and challenges for the effective use of geospatial information to help address problems of major global significance. Это представляет как новые возможности, так и трудности, связанные с эффективным использованием геопространственной информации в целях содействия решению важнейших глобальных проблем.