Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Трудности

Примеры в контексте "Problems - Трудности"

Примеры: Problems - Трудности
The Operation also experienced difficulty because of the lack of continuity of leadership and related management problems. Кроме того, имелись трудности, связанные со сроками нахождения в должности руководителей Операции, а также вытекающие из этого проблемы управления.
Deviations from that principle had caused problems in the determination of rates of assessment for Member States. Если в вопросе установления ставок взносов государств-членов и возникали трудности, то они были вызваны как раз отклонениями от практического применения этого принципа.
The structure has proven capable to handle main challenges and problems previously discussed in reports to the UNSC. Сложившаяся структура оказалась в состоянии преодолеть серьезные трудности и проблемы, которые ранее были рассмотрены в докладах, представленных Статистической комиссии Организации Объединенных Наций.
In areas where problems remained until election time, last-minute difficulties were addressed by operating card-issuing centres near the voting stations during the polling. В тех районах, в которых эти проблемы сохранялись до начала выборов, возникшие в последние минуты трудности устранялись посредством размещения центров по выдаче временных карточек, в дни проведения выборов, в непосредственной близости от избирательных участков.
Numbering 30, landlocked developing countries are among the poorest countries and continue to face many different problems and difficulties. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, которых насчитывается около 30, относятся к наиболее бедным странам, перед которыми по-прежнему стоят различные проблемы и трудности.
The dialogue was always very constructive and cooperation was full; no attempt was made to conceal problems. Необходимо также отметить, что был налажен весьма конструктивный диалог при полном сотрудничестве со стороны правительства, которое ни в коем случае не пыталось скрыть трудности, с которыми оно сталкивается.
In high-income countries, the problems usually centre on the difficulties of disposing of large quantities of solid wastes generated by households and businesses. В странах с высоким уровнем дохода наибольшие трудности связаны с удалением большого количества бытовых и промышленных твердых отходов.
While tribes still have some problems in this area, there are no restrictions on women having their own card. Хотя и возникают трудности на уровне племен, все женщины без каких-либо ограничений вправе иметь свое собственное удостоверение личности.
The report describes serious pedagogical and physical problems in the system, which today serves 42,000 pupils. В докладе описываются серьезные проблемы с преподавателями и трудности материального порядка, с которыми сталкивается система, обслуживающая сегодня 42000 учащихся.
The main problems cited were: housing problems, 71 per cent; financial problems, 60 per cent; considerable decrease in spare time, 30 per cent; difficulties in making purchases for a child, 23 per cent; problems with in-laws, 21 per cent. Жилищные трудности испытывали 71% молодых семей, денежные затруднения - 60%, намного меньше стало свободного времени - 30%, трудности с покупками для ребенка - 23% и 21% семей испытывали трудности в отношениях с родителями мужа или жены.
Are you experiencing problems in doing business with your Polish partners? У меня трудности в сотрудничестве с моим польским партнером?
From factory issues and disposing of harmful chemical waste he was helping me out with all those problems. От трудностей с заводом до утилизации нелегальных отходов... когда возникали трудности.
In spite of these problems it has been possible to undertake a number of operations to shed light on some aspects of these not strictly economic questions. Несмотря на перечисленные трудности, несколько операций по прояснению некоторых несугубо экономических аспектов этих групп проблем организовать удалось.
In operational terms, there have been problems with monitoring and follow-up activities, which are under-funded and insufficient to evaluate all the measures. В практическом плане, в силу недостаточного финансирования, имеются трудности в деле контроля и отслеживания развития образовательного процесса в масштабах страны.
Often, however, they could not do so because of their own development problems, which were frequently exacerbated by natural disasters. В этой связи необходимо, чтобы международное сообщество оказало им помощь, должным образом учитывая стоящие перед этими странами трудности.
But some artists just want to be involved in the music and do not like the added problems or have the personality to work with both. Но некоторые артисты просто хотят заниматься музыкой и им не хочется добавлять трудности и у них появляется человек, который занимается этим.
Thereafter, two ministerial round tables had carried out a more in-depth consideration of the problems and risks of market globalization and liberalization. Позже в ходе двух дискуссий за "круглым столом" на уровне министров более глубоко обсуждались трудности и риски, связанные с глобализацией и либерализацией рынков.
The international community should not be deterred by current problems, whether food and energy insecurity or financial market volatility. Необходимо предпринять усилия, чтобы еще более сократить трудности, которые испытывают страны в постконфликтный период, с тем чтобы развитие могло продолжиться.
As a result, the cash-flow problems have been brought under control and the operational reserves did not have to be used in 2002. В результате этого были предотвращены трудности с наличностью, и в 2002 году не пришлось прибегать к заимствованию средств из оперативного резерва.
Of this handful, the problems of compliance have mostly turned out to be temporary. Но даже в этих немногих случаях трудности, связанные с выполнением решения, оказались временными.
Despite logistical problems related to the airstrip being in poor condition, the force was deployed there more quickly than had been expected. Несмотря на определенные трудности материально-технического характера, связанные с плохим состоянием взлетно-посадочной полосы, силы в Буниа были развернуты быстрее, чем предполагалось, что способствовало стабилизации обстановки в плане безопасности и началу возвращения гражданского населения.
BL: One of the big problems is that for the biologists working at these sites, it's rather difficult to collect these animals. БЛ: Одна из самых больших проблем для биологов, работающих в таких местах - это трудности сбора материала.
The RPA is not taking any steps that run counter to its own programs, honoring its pledges despite all the problems. «РПА не предпринимает противоречащих ее программам шагов и последовательно выполняет свои обещания, несмотря на трудности и препятствия.
One of the big problems is that for the biologists working at these sites, it's rather difficult to collect these animals. Одна из самых больших проблем для биологов, работающих в таких местах - это трудности сбора материала.
It should be stressed that the different targets of the agency producing the data and of the statistical bureaus cause these kinds of problems. Особенно серьезные трудности это создает при использовании постоянно обновляемых данных учета, таких, как регистры.