Примеры в контексте "Possible - Могли"

Примеры: Possible - Могли
Remote hearings were possible to protect witnesses and victims, or anyone under protection who had been declared "anonymous" by the prosecutor. Для целей защиты свидетелей и потерпевших или любого лица, находящегося под защитой и объявленного прокурором "анонимным", могли проводиться "дистанционные" слушания.
Mr. Domah asked how it was possible that attacks on Somalis had taken place in the centre of the country's capital city, Nairobi. Г-н Домах спрашивает, каким образом нападения на сомалийцев могли произойти в центре столицы страны - Найроби.
Similarly, we believe that it is useful to circulate a document containing our thoughts on possible elements relating to such a treaty. В том же духе мы считаем полезным распространить документ, отражающий наши размышления о том, как могли бы выглядеть некоторые элементы в рамках договора.
Is it possible they were in business together? Думаешь, у них могли быть совместные делишки?
Actually, Dee, they end up loving me more than they ever thought was possible. На самом деле они любят меня сильнее, чем могли бы представить.
Could you tell your boss to call me as soon as possible? Не могли бы вы передать своему начальнику, чтобы он позвонил мне как можно скорее?
Could you call this number as soon as possible? Не могли бы вы как можно скорее перезвонить мне по этому номеру.
Is it possible we could just give him more time? Возможно мы могли бы просто дать ему больше времени?
Providing information to potential migrant workers, particularly about their rights, is also necessary for empowering them against possible abuse and exploitation by actors involved in the migration process. Кроме того, потенциальным трудящимся-мигрантам необходимо предоставлять информацию, особенно об их правах, для того чтобы они могли защитить себя от возможного неправомерного обращения и эксплуатации со стороны субъектов, занятых в миграционном процессе.
At the national level, participants highlighted that possible elements and deliverables for the NAP process could include the following: Участники отметили, что на национальном уровне возможные элементы и результаты для процесса НПА могли бы включать следующее:
To that end, the Judges of the Tribunal will continue to focus on the Rules looking for further possible amendments that will expedite proceedings. С этой целью судьи Трибунала будут продолжать сосредоточивать свое внимание на правилах, возможно нуждающихся в дальнейших поправках, которые могли бы ускорить ход разбирательств.
It is intended only to present possible options for MNAs and to reflect on the range of factors that could influence the consideration of those options. Его целью является лишь представление возможных вариантов МПЯО и осмысление всего диапазона факторов, которые могли бы повлиять на рассмотрение этих вариантов.
Just as critically, we need to devise ways rapidly to train local personnel and build host-nation State institutions to carry out those functions as soon as possible. Что не менее важно, нам необходимо изыскать пути для оперативной подготовки местного персонала и создания в принимающей стране государственных институтов, которые могли бы как можно скорее начать выполнять эти функции.
To that end, possible measures that might be undertaken include: Возможные меры в этом направлении могли бы включать в себя:
The possible functions of the commission could include: Возможные функции этой комиссии могли бы включать:
A recent ILO study explores possible policy responses for developing countries to international mobility of skilled labour that might help to reduce or offset its negative effects. Проведенное недавно МОТ исследование рассматривает возможные для развивающихся стран меры реагирования на международную мобильность квалифицированной рабочей силы, которые могли бы способствовать ее сокращению или компенсации ее негативных последствий.
In the bilateral contacts, some delegations raised some possible changes, of a technical character, to improve the text of draft article 2. В ходе двусторонних контактов некоторые делегации говорили о некоторых возможных изменениях технического характера, которые могли бы улучшить текст проекта статьи 2.
In our work here at the United Nations, let us be as practical and concrete as possible and organize ourselves so that we can deliver results. Давайте же в своей работе здесь, в Организации Объединенных Наций, быть как можно более практичными и конкретными и организовывать свою работу таким образом, чтобы мы могли добиваться результатов.
I have decided that technical studies should be undertaken in Brazil so that we, too, can take this measure as soon as possible. Я решил, что в Бразилии необходимо провести техническое исследование, с тем чтобы мы также могли в самое ближайшее время принять эти меры.
In this respect, it is necessary to analyze networks as widely and intensely as possible and to make sure that they are no longer operable. Поэтому необходимо проводить максимально глубокий и обстоятельный анализ деятельности сетей и добиваться того, чтобы они не могли более функционировать.
As a way to promote the site and let as many people as possible know about the service ScanMessenger offers. Обычный рекламный ход - чтобы больше людей могли узнать о том, что существует такая удобная программа, как ScanMessenger.
It was no longer possible for them to perform military functions. Однако, они не могли более занимать руководящие должности в армии.
I've been up and you do everything possible to have them back. Мы сделали всё что могли, чтобы вернуть тебя.
In adopting this resolution, we show our unfailing determination to do everything possible to prevent criminals and their unscrupulous suppliers from being able to act with impunity. Принимая эту резолюцию, мы демонстрируем нашу неизменную готовность сделать все возможное для того, чтобы преступники и их бессовестные поставщики не могли действовать безнаказанно.
The Bulletin describes areas of possible fraud and the characteristics of such fraud so staff can better detect its occurrence. В бюллетене описываются сферы возможного мошенничества и отличительные черты такого мошенничества, с тем чтобы сотрудники лучше могли выявлять такие случаи.