Some possible themes could be: |
В число возможных тем могли бы войти следующие: |
The possible stages could be: |
Возможными этапами могли бы быть: |
Possible agenda items include arrangements for the collection and distribution of data, research priorities, promotion of scientific, technical and technological cooperation, inventories and utilization of traditional knowledge, and networking of relevant institutions, including networks of regional education and training centres. |
Эти пункты повестки дня могли бы включать механизм сбора и распространения данных, приоритеты исследовательской деятельности, развитие научного, технического и технологического сотрудничества, обобщение и использование традиционных знаний и создание сетей соответствующих учреждений, включая сеть региональных учебно-профессиональных центров. |
Possible Mechanisms to be established in the NPT framework should however in no way detract from the role and obligations of the IAEA in this regard. |
Вместе с тем механизмы, которые могли бы быть созданы в рамках ДНЯО, никоим образом не должны умалять роль и обязательства МАГАТЭ в этой области. |
Possible matters to be debated by the military experts |
Вопросы, которые могли бы обсудить военные эксперты |
It's always possible to miss something. |
Мы могли что-то упустить. |
Carrie, is it possible you were poisoned? |
Кэрри, тебя могли отравить? |
Is it possible we missed it? |
А мы могли пропустить? |
The doctor said that it's possible the drugs built up in your system. |
Врачи сказали, что медикаменты могли скопиться в твоем организме. |
Is it possible you might... |
Возможно, Вы могли бы... |
Wherever possible these warranties would be legally endorsed by the respective Governments. |
Во всех случаях, когда это возможно, эти гарантии могли бы быть юридически подкреплены соответствующими правительствами. |
This project could serve as an input into possible renewed multi-stakeholder consultations on debt and development. |
Результаты этого проекта могли бы послужить в качестве вклада в консультации с участием многих заинтересованных сторон по вопросу о задолженности и развитии, которые, возможно, будут возобновлены. |
The excellent facilities provided by Harbour Plaza are designed to offer views of the harbour as much as possible. |
Отличные услуги, предоставляемые отелем Harbour Plaza, предназначены для того, чтобы Вы могли максимально насладиться видом на гавань. |
As on the question of selectiveness, respondents were vague in identifying the causes and possible solutions. |
Участники опроса не могли конкретизировать причины и возможные решения проблем недоступности и избирательности. |
Is it possible they have a counter-power? |
Возможно ли такое, чтобы они могли как-то противодействовать ему? |
Many of us never thought that this was possible until the moment that it happened. |
Многие из нас и подумать не могли, что такое возможно, до тех пор, пока это не случилось. |
If possible, fill in as many requirements and details as you can, so that we can make as exact budget as possible at first. |
Укажите по возможности как можно больше требований и деталей для того, чтобы мы могли с самого начала разработать самую точную смету расходов. |
Such commissions could reinforce existing inter-group understanding and identify the seeds of future tensions at an early stage, thus making possible preventive action. |
Такие комиссии могли бы содействовать укреплению существующего взаимопонимания между различными группами и выявлению на раннем этапе признаков будущей напряженности, с тем чтобы можно было вовремя принять превентивные меры. |
In order to answer your concern as quickly as possible, please provide us witha telephone number or an E-mail and we will get back to you as soon as possible. |
Чтобы наши специалисты могли оперативно отреагировать на Ваше послание, укажите Ваш адрес электронной почты или номер Вашего телефона. |
We are certain the Security Council will continue contributing to their management, making possible to support their leadership so that they can achieve the objective of disarmament, which has not been possible achieved for more than a decade. |
Мы убеждены, что Совет Безопасности и впредь будет оказывать поддержку их ведущей роли для того, чтобы они могли достигнуть цель разоружения, остававшейся недосягаемой в течение более десяти лет. |
For twin-tube tunnels, wherever geographically possible, crossing of the central reserve should be made possible outside each entry and exit to allow emergency services to gain immediate access to either tube. |
В случае двухтрубных туннелей следует предусматривать, когда это осуществимо с учетом географических соображений, возможность пересечения центральной разделительной полосы с внешней стороны каждого въезда и выезда, с тем чтобы аварийно-спасательные службы могли немедленно въехать в любую из труб. |
Rescue would get the supplies in, trap miners as fast as possible. |
Чтобы спасатели могли срочно доставить провизию попавшим в западню шахтёрам. |
Specific ideas were also invited from the Conference regarding possible new issues leading towards this goal. |
Были запрошены конкретные соображения относительно того, какие новые проблемы могли бы быть рассмотрены Конференцией и как этого можно было бы достичь. |
Traditionally, it has been possible for individual cases to be considered at the international level if the State concerned has given its assent. |
Традиционно индивидуальные случаи могли обсуждаться на международном уровне, если на это давало согласие заинтересованное государство. |
He states that it would have been possible for the Swedish migration authorities to arrange for a medical examination when assessing his application. |
Он утверждает, что шведские иммиграционные власти могли бы провести его медицинское освидетельствование при рассмотрении его ходатайства. |