Примеры в контексте "Possible - Могли"

Примеры: Possible - Могли
In Hungary, until the last amendment of the Act on Public Education it was possible to repeat a class in every grade. В Венгрии до принятия последней поправки к Закону о государственном образовании учащиеся могли повторять учебный год в любом классе.
The procedures adopted for the joint meetings should be kept as flexible as possible to allow for interactive discussion by the participants. Процедуры, принятые для проведения совместных совещаний, должны быть как можно более гибкими, с тем чтобы их участники могли вести активные обсуждения.
The increase in available resources will help us scale up activities and implement more strategies than otherwise would have been possible. Увеличение ресурсов поможет нам активизировать деятельность и осуществить больше программных мероприятий, чем мы могли бы сделать в противном случае.
In addition, public speculation on the timing of possible indictments may also have fuelled the rising expectations. Кроме того, догадки общественности в отношении сроков возможного вынесения приговоров также могли вызвать завышенные ожидания.
Follow-up support is also required in order for women to be able to implement their selected option as safely as possible. Чтобы женщины могли с максимальной безопасностью применять выбранный ими вариант вскармливания, им должна оказываться и последующая поддержка.
Assistance must be provided so that, to the maximum extent possible, children can remain within existing family structures. Для того чтобы дети могли в максимально возможном числе случаев оставаться внутри существующих семейных структур, необходимо оказывать помощь.
This is intended to clear as many issues as possible that could otherwise delay the trial. Такие совещания призваны внести ясность в максимальное число вопросов, которые в противном случае могли бы привести к задержкам в судопроизводстве.
We are aware that there are possible spoilers who could benefit from postponements in the peace and national reconciliation processes. Мы отдаем себе отчет в том, что есть возможные негативные силы, которые могли бы извлечь выгоду из задержек в ходе процессов мира и национального примирения.
Some possible topics for study are listed below: Ниже перечислены некоторые из тем, которые могли бы быть объектом для исследования:
The possible objects of such negotiation could be some sort of injunctive measures or compensatory arrangement. Возможными предметами таких переговоров могли бы явиться своего рода меры судебного запрета или компенсационный механизм.
The final part of the report contained suggestions which could constitute a possible basis for further discussion. В заключительной части доклада содержатся предложения, которые могли бы стать основой для дальнейшего обсуждения.
The panel examined a range of possible options by which greater financial predictability could be built and sustained in the long term. Группа изучила ряд возможностей, которые в долгосрочной перспективе могли бы обеспечить более существенную финансовую предсказуемость и устойчивость.
The Group also discussed possible measures that could help to preserve the relevance of the Register and increase participation. Группа обсудила также возможные меры, которые могли бы способствовать сохранению значимости Регистра и расширению участия в нем.
The agency will do everything possible to meet the needs of those otherwise unable to put their lives back together. Агентство делает все возможное для удовлетворения потребностей людей, которые в противном случае не могли бы вернуться к нормальной жизни.
That distribution should be pursued, and if possible, completed by representatives of the geographic groups at the current session. Эту задачу по распределению мест могли бы осуществить и, при возможности, завершить представители географических групп на нынешней сессии.
It is thanks to their efforts that it has been possible to take a few steps that could lead to significant changes in the current policy. Именно благодаря их усилиям удалось сделать несколько шагов, которые могли бы привести к значительным изменениям в нынешней политике.
Innovative initiatives might include possible public-private partnerships and a trust fund aimed at providing resources for the protection and promotion of human rights. Новые инициативы могли бы включать возможное партнерство государственного и частного секторов и создание целевого фонда для выделения средств на деятельность в области защиты и поощрения прав человека.
Permanent Representatives could be more involved in the Assembly through better use of their possible roles as facilitators or vice-presidents. Постоянные представители могли бы более активно участвовать в работе Ассамблеи путем лучшего использования своей возможной роли в качестве посредников или заместителей Председателя.
These are clearly encouraging developments, beyond what many would have thought possible only a few years ago. Это явно обнадеживающие события, о которых многие не могли и мечтать всего лишь несколько лет назад.
The definition could point to possible significant effects; В этом определении могли бы быть указаны возможные существенные последствия;
The examination of possible concerns would begin with the concluding observations adopted on the previous report considered. Этот опыт с извлеченными из него уроками могли бы взять на вооружение другие договорные органы, которые, возможно, пожелают внедрить подобный подход.
Those proposals should be submitted as soon as possible so that Member States could assess their merits and compare them to other such add-ons. Эти предложения должны быть представлены как можно скорее для того, чтобы государства-члены могли оценить их сильные стороны и сравнить их с другими подобными дополнительными предложениями.
Furthermore, the only possible dates for holding the session were 8 to 26 January 2001. К тому же единственно возможными датами проведения этой сессии могли бы быть 8-26 января 2001 года.
This chapter sets out a menu of possible options from which Governments could choose. В настоящей главе излагается ряд возможных вариантов, на которых правительства могли бы остановить свой выбор.
What we could do is look at a range of possible futures. Мы могли бы рассмотреть ряд возможных вариантов будущего.