| I would really appreciate any information possible, and we may come back to this issue later. | Я был бы признателен за любую информацию, и к этому вопросу мы могли бы вернуться позднее. |
| They also identify measures that may prevent or mitigate possible adverse effects of the proposed intervention or policy. | Эти страны также должны определить меры, которые могли бы предупредить или смягчить неблагоприятные воздействия предложенных вмешательств или политических решений. |
| Since then, 80 per cent of the Australian continent had been subject to possible indigenous land claims. | С тех пор 80 % территории австралийского континента могли стать предметом земельных притязаний коренных народов. |
| It's also possible that the tapes were stolen. | Предполагается, что также ноты могли штамповаться. |
| But it's possible that he and Kayla are working together. | Но они с Кайлой могли работать вместе. |
| There is a need to identify options in order to make possible participation by Governments and peoples of developing countries on an equal footing. | Необходимо определить различные направления, с тем чтобы правительства и народы развивающихся стран могли участвовать в этом на равноправной основе. |
| At the normative level, the Committee notes the absence of any regulations to render possible the effective implementation of the Convention. | В нормативной области Комитет отмечает отсутствие некоторых норм, которые могли бы гарантировать эффективное применение Конвенции. |
| The Secretary-General has identified areas where these links and cooperation could be strengthened and has suggested channels and possible mechanisms to achieve these objectives. | Генеральный секретарь определил области, в которых эти связи и сотрудничество могли бы быть укреплены, и предложил пути и возможные механизмы достижения этих целей. |
| I want everything to be to your advantage so that we can be as productive as possible. | Я хочу, чтобы все было тебе на пользу, Чтобы мы могли быть продуктивными настолько, насколько возможно. |
| Without the resolve to seek peace, these developments would not have been possible. | Без решимости стремиться к миру эти события могли бы не произойти. |
| Where possible, governments should endeavour to broaden their tax base so that customs tariffs may be moderated. | Когда это возможно, правительствам следует стараться расширить базу налогообложения, с тем чтобы таможенные тарифы могли быть снижены до умеренных уровней. |
| It might be useful to explore the reasons for this and suggest possible preventive strategies to be employed by other communities. | Пожалуй, было бы полезно изучить причины этого и рекомендовать возможные превентивные стратегии, которыми могли бы воспользоваться другие общины. |
| Any conclusions and possible recommendations of the Committee could be considered by the Commission, meeting in plenary under the relevant agenda items. | Все выводы и возможные рекомендации Комитета могли бы рассматриваться Комиссией на пленарных заседаниях в рамках соответствующих пунктов повестки дня. |
| Having established criteria in relation to "best practices", Parties may then consider possible approaches to analysis and preferably quantitative monitoring. | Установив критерии, относящиеся к "наилучшей практике", Стороны могли бы затем рассмотреть возможные подходы к анализу и, желательно, контролю количественных параметров. |
| The chairpersons may propose possible lines of action in this regard. | В этой связи председатели договорных органов могли бы предложить возможные направления деятельности. |
| The text on associations now being drafted must introduce safeguards so that genuine NGOs can function transparently and as effectively as possible. | Поэтому необходимо включить в разрабатываемый сейчас закон об ассоциациях охранительные положения, с тем чтобы подлинные неправительственные организации могли функционировать открыто и с максимальной эффективностью. |
| Evaluating possible future changes in consumption patterns and identifying the organizations or bodies which are most likely to influence them. | З. Оценка возможных будущих изменений в моделях потребления и поиск организаций или органов, которые с наибольшей долей вероятности могли бы влиять на них. |
| Therefore, possible pathways of future net emissions are considered which might lead to stabilization at different levels, and the general constraints these imply. | Поэтому рассматриваются возможные пути будущих нетто-выбросов, которые могли бы привести к их стабилизации на различных уровнях, а также возникающие в этой связи общие проблемы. |
| The observations should be as precise and practical as possible so that States Parties could derive maximum benefits from them. | Эти замечания должны иметь как можно более точный и конкретный характер, с тем чтобы государства-участники могли извлекать из них максимальную пользу. |
| During the pre-trial stage, the Trial Chamber held several conferences to allow the parties to identify possible points of agreement or disagreement. | На досудебном этапе Судебная камера провела несколько совещаний, с тем чтобы стороны могли определить возможные вопросы, по которым имеются согласие или разногласия. |
| Such metadata could be used as a basis for possible benchmarking. | Такие данные могли бы использоваться в качестве основы для возможного эталонного тестирования. |
| The Kiev Conference might discuss and take action with regard to a possible NIS environmental strategy. | Участники Киевской конференции могли бы обсудить возможную экологическую стратегию ННГ и предпринять в этой связи соответствующие действия. |
| (b) Questions with possible answers listed below so that Parties can indicate whether the statements apply to them or not. | Ь) вопросов с возможными ответами, перечисленными ниже, с тем чтобы стороны могли указывать, касаются ли их указанные заявления или нет. |
| Experts recommended that possible actions by the international community could focus on: | Эксперты высказали рекомендацию о том, что возможные меры международного сообщества могли бы быть сосредоточены на: |
| Perhaps we could give thought to devising three possible lines of solution. | Возможно, мы могли бы подумать о разработке решения на трех уровнях. |