Примеры в контексте "Point - Суть"

Примеры: Point - Суть
The point being, this is going to be very, very intensive on the programming side. Суть в том, что наша программа тщательно проработана в плане программирования.
I thought the whole point was to get him to socialize. Я думал, суть в том, чтобы он социализировался.
The point is, when you go bullies can't touch you. Суть в том, что чем глубже ты погружаешься... тем меньше переживаешь о мелких хулиганах.
The point is, Daniel won't ever call until you go out with someone else. Суть в том, что Дэниел не позвонит до тех пор, пока ты не сходишь на сваидание с кем-то еще.
My point is, life is all about attitude... andtonight, justfeelgood about yourself. Суть в том, что жизнь - это отношение к чему-либо, и сегодня просто думай о себе хорошо.
The point made might be self-evident, but an explicit statement might be useful. Суть данного предложения может показаться само собой разумеющейся, но прямое указание на него в статье может быть полезным.
Then what's the point? Тогда в чём суть?
That's beside the point. Не в этом суть.
Everyone wants you to get to the point, quickly. Очень важно быстро донести самую суть идеи, не занимая личное время собеседника.
The point is that developed countries still dominate the income bracket that can afford luxury goods. Суть ситуации в том, что в развивающихся странах продолжает доминировать группа людей, которая может позволить себе товары, относящиеся к предметам роскоши.
Well, that's not the point. Суть не в этом.
Title four, section seven negates the entire point of the legislation. Раздел четыре, параграф семь разрушает всю суть закопроекта.
The point of L.A. is to make you feel as insecure as possible. Я имею ввиду в этом суть Л.А, заставить тебя чувствовать настолько неуверенно насколько это возможно.
To reiterate the point, let's go closer into Iluvatar. Чтобы повторить суть разговора, давайте посмотрим на Ллуватар поближе.
The point being, this is going to be very, very intensive on the programming side. Суть в том, что наша программа тщательно проработана в плане программирования.
point is that we wouldn't understand her. Как бы то ни было, суть в том, что мы бы ее не поняли.
The point is I just, I can't take this anymore. Суть в том, что мне это надоело.
The point, people, is to keep your bad outcomes to a minimum, or you will be hard-pressed to find a fellowship next year. Суть в том, что количество неудачных операций нужно свести к минимуму. если хотите задержаться здесь в следующем году.
Now that's all very easy to draw graphs and things like that, but the point is we need to turn those curves. Очень легко рисовать такие графики, но суть в том, что нам нужно повернуть эти кривые.
The point is, he was taking my pudding off me. Суть в том, что он отнимал у меня сладкое.
The point is, the trick was not to look closely. Суть этого трюка не уловить вниманием и зоркостью.
I understand's not the point of teaching, but just give them all B pluses. Я понимаю, что суть учебы не в этом.
Good, well there you are, that's the point. Отлично, вот видите в чём суть.
But, the whole point is that India is the nationalism of an idea. Суть в том, что Индия - это национализм вокруг идеи.
JEANNIE: The point is to offer a free version with ads, and then roll out an option to upgrade for a fee. Суть в том, чтобы выпустить приложение бесплатно, с опцией апгрейда за деньги.