| My point is, it's obvious that you were not the brains behind the operation. | Суть в том, что совершенно очевидно то, что ты не был мозгом всей операции. | 
| The point is, Alec decided to move back, and he and... Faith want to take the baby for the weekend. | Суть в том, что Алек решил вернуться, и она с Фейт хотят забрать ребенка на выходные. | 
| The point is, the lion wouldn't be registered, so there would be no way to search for it. | Суть в том, что если пуму не регистрировать, то её нельзя будет отыскать. | 
| What is even the point of a sun salutation, Jaseph? | В чем суть приветствий Солнцу, Джейзеф? | 
| The point is, Global National took a majority stake in "Thunder Muscle" energy drinks, | Суть в том, что Глобал Нэшнл выкупил контрольный пакет акций энергетика "Громобой", | 
| And, but what my point is... is, lost, this. | И, суть в том, что это... | 
| The point is, whatever your feelings are for Billy - | Суть в том, что какими бы ни были твои чувства по отношению к Билли... | 
| But the point is, things got testy, right? | Но суть в том, что мы все погорячились. | 
| But isn't that the point? | Но не в этом ли суть? | 
| Look, the point is, the perks go on and on. | Слушай, суть в том, что бонусам конца и края нет. | 
| The point is, dating a guy is very normal for a young woman, okay? | Суть в том, что встречаться с парнем нормально для молодой женщины. | 
| The point is, sir, the Goa'uld are there and the locals aren't much of a match for them. | Суть в том, сэр, что Гоа'улды уже там... и местные им совсем не ровня. | 
| The point is, he didn't! | Суть в том, что он не хотел! | 
| You're missing the point, Tandy! | Да ты самую суть не уловил, Тэнди! | 
| Okay, Jimmy, I appreciate the advice, but the whole point of this is for you to be your kind of lawyer and me to be mine. | Ладно, Джимми, спасибо за совет, но вся суть того, что мы делаем, в том, что ты будешь адвокатом твоего типа, а я моего. | 
| The point is... is that Bibby was at the station earlier asking about Jake, guy in the alley. | Суть в том, что Бибби был в участке и спрашивал про Джейка, парня из переулка. | 
| I don't know, point being, if they lock antlers, they both go down. | Я не знаю, суть в том, что, если они отцепят рога, они разойдутся. | 
| The point is, Helen knew that the Deutschemark meant I was with her. | Суть в том, что Хелен знала, что эта монета значила, что я был с ней. | 
| But anyway, the point is any sort of strong speech where you're condemning or embarrassing his record on female rights, it might just scuttle the deal. | Короче говоря, суть в том, что любая жёсткая речь, в которой ты осуждаешь или критикуешь его отношение к правам женщин, может испортить сделку. | 
| My point is... you've never had it easy... and maybe you never will. | Суть в том, что тебе никогда не было легко, и, возможно, никогда уже не будет. | 
| The point is, it is my business to dispense with in my own time and you had some nerve to take it upon yourself to tell her. | Суть в том, что это - моё дело, которым я должна заниматься в своё время, а у тебя хватило дерзости самой ей об этом рассказать. | 
| But the point is, we have our personal relationship and we have our work relationship. | Но суть в том, что у нас есть личные отношения и у нас есть трудовые отношения. | 
| The whole point is to put Roman into new situations, all right? | Суть в том, чтобы Роман оказался в новой ситуации. | 
| The real point of the question was what the Organization did to support those in detention and their families and to reintegrate them into the Organization after release. | Суть данного вопроса заключается в том, что делает Организация для поддержки задержанных лиц и их семей и для их реинтеграции в Организацию после освобождения. | 
| Look, the point is, we got to learn from our mistakes, right? | Впечатляет. Суть в том, что мы должны учиться на своих ошибках. |