The point is, I had never been in a fight. |
Суть в том что я никогда не дрался |
The point is, one year ago today, I made a promise to myself right at this table. |
Суть в том, что год назад, прямо в этот день, я дал обещание самому себе прямо за этим столом. |
Therefore, the substance of the cash pool is that a majority of the cash pool at any point will be held in investments due to mature in more than one year. |
Поэтому суть денежного пула состоит в том, что его большая часть в любой момент времени будет храниться в инвестициях на срок более одного года. |
Maybe I don't want to offend my African-American friends, but the larger point is, maybe I'm not done raging against the machine. |
Может я не хочу обижать своих афро-американских друзей, но суть дела в том, может я не перестала бороться против машин. |
That's not the point. It's a dilemma. |
Ну, не знаю, это не суть важно, это моральная дилемма. |
The point is, it is good that she did not take that job, trust me. |
Суть в том, это хорошо, что она не выбрала эту работу, поверь мне. |
The whole point of having a boyfriend who's the same size as you is so you can double your wardrobe. |
Вся суть того, что у тебя есть парень, с которым у тебя одинаковый размер одежды, в том, что вы можете обмениваться гардеробом. |
My point here is that you're not Brennan, okay? |
Суть в том, что ты не Бреннан. |
The point is you don't know what some mom might be dealing with, 'cause not every kid is a perfect princess, which is an adorable costume. |
Суть в том что вы не знаете с чем некоторым мамам приходится сталкиваться, потому что не каждый ребенок идеальная принцесса, что кстати, замечательный костюм. |
Wasn't that the whole point of your little trap? |
Разве не в этом была суть твоей уловки? |
The point is there's boxes and boxes of this stuff out there. |
Суть в том, что есть целые коробки этого добра. |
Look, this whole point is to make them feel safer, all right? |
Вся суть в том, чтобы они чувствовали себя в безопасности. |
The point is, we ended up walking and talking all night long. |
Суть в том, мы разошлись под утро, проговорив всю ночь напролет |
Well, no. l - The point is, is that I could've gone. |
Ну, нет, я... суть в том, что я могла бы полететь. |
But the point is that what happens once you start kind of quietly leaning back? |
Но суть в том что происходит, когда вы начинаете тихо сдавать позиции. |
And the point about Bayesian decision theory is it gives you the mathematics of the optimal way to combine your prior knowledge with your sensory evidence to generate new beliefs. |
Суть Байесовской теории принятия решений в том, что она даёт вам математику для объединения предварительных знаний с сенсорными данными для создания новых мнений оптимальным путём. |
The point is, it's my birthday, and I've never felt lower. |
Суть в том, что сегодня мой день рождения, а я никогда в жизни не чувствовал себя хуже |
But really the point is I know I was a really good salesman. |
Но суть в том, что я знаю, что я был хорошим продавцом. |
The point is, if you tell, I'll tell. |
Суть в том что если ты скажешь, скажу и я. |
The point is, Sean, you had a secret little plan, and I've taken away your element of surprise. |
Шон, суть в том, что у тебя был тайный план, но я лишил тебя элемента неожиданности. |
The point is I bribed the realtor to sell us the lot, remember? |
Суть в том, что я подкупил риелтора, чтобы он продал землю нам, помнишь? |
The point is, Summer's forever dreamt of going to the prom, and I would dream of going with her. |
Суть в том, что Саммер Всегда мечтала о выпускном бале. А я мечтал пойти туда с ней. |
That's not the point, OK? |
Не в этом суть, понял? |
So the point of this is what? |
Так в чём суть всего этого? |
Mother, that's not the point! |
Мама, не в этом суть! |