Примеры в контексте "Point - Суть"

Примеры: Point - Суть
The point is, I had never been in a fight. Суть в том что я никогда не дрался
The point is, one year ago today, I made a promise to myself right at this table. Суть в том, что год назад, прямо в этот день, я дал обещание самому себе прямо за этим столом.
Therefore, the substance of the cash pool is that a majority of the cash pool at any point will be held in investments due to mature in more than one year. Поэтому суть денежного пула состоит в том, что его большая часть в любой момент времени будет храниться в инвестициях на срок более одного года.
Maybe I don't want to offend my African-American friends, but the larger point is, maybe I'm not done raging against the machine. Может я не хочу обижать своих афро-американских друзей, но суть дела в том, может я не перестала бороться против машин.
That's not the point. It's a dilemma. Ну, не знаю, это не суть важно, это моральная дилемма.
The point is, it is good that she did not take that job, trust me. Суть в том, это хорошо, что она не выбрала эту работу, поверь мне.
The whole point of having a boyfriend who's the same size as you is so you can double your wardrobe. Вся суть того, что у тебя есть парень, с которым у тебя одинаковый размер одежды, в том, что вы можете обмениваться гардеробом.
My point here is that you're not Brennan, okay? Суть в том, что ты не Бреннан.
The point is you don't know what some mom might be dealing with, 'cause not every kid is a perfect princess, which is an adorable costume. Суть в том что вы не знаете с чем некоторым мамам приходится сталкиваться, потому что не каждый ребенок идеальная принцесса, что кстати, замечательный костюм.
Wasn't that the whole point of your little trap? Разве не в этом была суть твоей уловки?
The point is there's boxes and boxes of this stuff out there. Суть в том, что есть целые коробки этого добра.
Look, this whole point is to make them feel safer, all right? Вся суть в том, чтобы они чувствовали себя в безопасности.
The point is, we ended up walking and talking all night long. Суть в том, мы разошлись под утро, проговорив всю ночь напролет
Well, no. l - The point is, is that I could've gone. Ну, нет, я... суть в том, что я могла бы полететь.
But the point is that what happens once you start kind of quietly leaning back? Но суть в том что происходит, когда вы начинаете тихо сдавать позиции.
And the point about Bayesian decision theory is it gives you the mathematics of the optimal way to combine your prior knowledge with your sensory evidence to generate new beliefs. Суть Байесовской теории принятия решений в том, что она даёт вам математику для объединения предварительных знаний с сенсорными данными для создания новых мнений оптимальным путём.
The point is, it's my birthday, and I've never felt lower. Суть в том, что сегодня мой день рождения, а я никогда в жизни не чувствовал себя хуже
But really the point is I know I was a really good salesman. Но суть в том, что я знаю, что я был хорошим продавцом.
The point is, if you tell, I'll tell. Суть в том что если ты скажешь, скажу и я.
The point is, Sean, you had a secret little plan, and I've taken away your element of surprise. Шон, суть в том, что у тебя был тайный план, но я лишил тебя элемента неожиданности.
The point is I bribed the realtor to sell us the lot, remember? Суть в том, что я подкупил риелтора, чтобы он продал землю нам, помнишь?
The point is, Summer's forever dreamt of going to the prom, and I would dream of going with her. Суть в том, что Саммер Всегда мечтала о выпускном бале. А я мечтал пойти туда с ней.
That's not the point, OK? Не в этом суть, понял?
So the point of this is what? Так в чём суть всего этого?
Mother, that's not the point! Мама, не в этом суть!