| The point being, I'm the one heading up the investigation. | Суть в том, что я руковожу расследованием. |
| The point is - I like boring, and there's no one I'd rather be boring with than this man. | Суть в том, что мне нравится скука, и я бы не хотела скучать ни с кем другим, кроме этого мужчины. |
| But that's the whole point of the experiment, Susan. | Но в этом и есть суть эксперимента, Сюзан |
| The point is he was spying! | Суть в том, что он устроил слежку! |
| But at a certain point, you need to get back in the game. | Но суть в том, что тебе необходимо вернуться в игру. |
| I think we get the point, doc. | Я думаю, суть уже ясна, док. |
| Isn't that rather the point? | Разве не в этом вся суть? |
| But the idea was that at one point I did a project called Facebook Me Equals You, where I wanted to experience what it was like to live as another person. | Но суть в том, что как-то раз я делал проект, который назывался "Facebook. Я = Ты", в ходе которого я хотел ощутить на себе, каково это - жить жизнью другого человека. |
| No, you're missing the point. | Нет, вы не уловили суть. |
| In fact, they seem to be very unmusical entirely and to miss the whole point of the music. | В целом, они кажутся очень немузыкальными и упускают самую суть музыки. |
| No, the whole point of a covert sting is to not tell people. | Ну вообще-то суть тайной операции как бы в том, чтобы... не говорить людям. |
| Look, the point is, this is a questionable way to get your restaurant reinspected. | Смотри, суть в том, что это сомнительный способ добиться новой проверки для твоего ресторана. |
| The point is I treated you in a way that was not nice. | Суть в том, что я нехорошо с тобой поступил. |
| The point of serving your country is, you put the greater good ahead of the individual. | Суть в служении своей стране, в том, что вы ставите ее благо выше личности. |
| Okay, the point is, the wife had to have known about this. | Хорошо, суть в том, что жена должна была об этом знать. |
| What's the point of the jailbreak? | В чем суть побега из тюрьмы? |
| The point is, we opened the club, and we named it after our star attraction. | Суть в том, что мы открыли клуб, и назвали его в честь нашей звёздной приманки. |
| The point is you just have to play with the cards that you're dealt. | Суть в том, что тебе просто приходится играть с теми картами, которые тебе сдали. |
| The point is, you have your partner's back no matter what. | Суть в том, что вы должны его прикрывать несмотря ни на что. |
| The point is, I'd love to get to know you in person, not on my computer. | Но суть в том, что я хотел бы узнать тебя как личность, а не по компьютеру. |
| The point is, it's now in my control, not yours. | Суть в том, что теперь деньги мои, а не твои. |
| But the point is the old boy didn't eat for 74 days. | Но суть в том, что бедный мальчик не ел 74 дня. |
| No, he didn't... that was the point of the episode. | Нет, не получилось... в этом была вся суть эпизода. |
| I mean, what is the point? | Я имею в виду, в чем суть? |
| No, but that's the point. | Нет, но в этом суть. |