Примеры в контексте "Point - Суть"

Примеры: Point - Суть
The point being, I'm the one heading up the investigation. Суть в том, что я руковожу расследованием.
The point is - I like boring, and there's no one I'd rather be boring with than this man. Суть в том, что мне нравится скука, и я бы не хотела скучать ни с кем другим, кроме этого мужчины.
But that's the whole point of the experiment, Susan. Но в этом и есть суть эксперимента, Сюзан
The point is he was spying! Суть в том, что он устроил слежку!
But at a certain point, you need to get back in the game. Но суть в том, что тебе необходимо вернуться в игру.
I think we get the point, doc. Я думаю, суть уже ясна, док.
Isn't that rather the point? Разве не в этом вся суть?
But the idea was that at one point I did a project called Facebook Me Equals You, where I wanted to experience what it was like to live as another person. Но суть в том, что как-то раз я делал проект, который назывался "Facebook. Я = Ты", в ходе которого я хотел ощутить на себе, каково это - жить жизнью другого человека.
No, you're missing the point. Нет, вы не уловили суть.
In fact, they seem to be very unmusical entirely and to miss the whole point of the music. В целом, они кажутся очень немузыкальными и упускают самую суть музыки.
No, the whole point of a covert sting is to not tell people. Ну вообще-то суть тайной операции как бы в том, чтобы... не говорить людям.
Look, the point is, this is a questionable way to get your restaurant reinspected. Смотри, суть в том, что это сомнительный способ добиться новой проверки для твоего ресторана.
The point is I treated you in a way that was not nice. Суть в том, что я нехорошо с тобой поступил.
The point of serving your country is, you put the greater good ahead of the individual. Суть в служении своей стране, в том, что вы ставите ее благо выше личности.
Okay, the point is, the wife had to have known about this. Хорошо, суть в том, что жена должна была об этом знать.
What's the point of the jailbreak? В чем суть побега из тюрьмы?
The point is, we opened the club, and we named it after our star attraction. Суть в том, что мы открыли клуб, и назвали его в честь нашей звёздной приманки.
The point is you just have to play with the cards that you're dealt. Суть в том, что тебе просто приходится играть с теми картами, которые тебе сдали.
The point is, you have your partner's back no matter what. Суть в том, что вы должны его прикрывать несмотря ни на что.
The point is, I'd love to get to know you in person, not on my computer. Но суть в том, что я хотел бы узнать тебя как личность, а не по компьютеру.
The point is, it's now in my control, not yours. Суть в том, что теперь деньги мои, а не твои.
But the point is the old boy didn't eat for 74 days. Но суть в том, что бедный мальчик не ел 74 дня.
No, he didn't... that was the point of the episode. Нет, не получилось... в этом была вся суть эпизода.
I mean, what is the point? Я имею в виду, в чем суть?
No, but that's the point. Нет, но в этом суть.