Look, the point is, I wasn't cool, Tyler. |
Слушай, суть в том, что я не был крутым, Тайлер. |
I mean, the point of Brecht's work, of course, is to... |
Конечно же, суть работ Брехта это... |
You three get so excited about winning arguments, you forget the point! |
Вы трое так зациклились на том, как выиграть спор, что забыли в чем вообще суть! |
Well, I'm always wearing a little bit of that's not the point. |
Да, я всегда наношу немного основы, но суть не в этом, Чарли. |
Look,'s not the point, okay? |
Слушай, не в этом суть, ясно? |
That is the point of what you call life. |
от в чЄм суть того, что вы зовЄте жизнью. |
That is the point of the Pickle Party, we're very aligned on these issues. |
В этом суть Партии Маринованных Огурчиков - у нас одинаковое мнение по всем вопросам. |
Well, that's the whole point, Jeffrey. |
В этом и суть, Джеффри. |
LAUGHTER Well, Ron Greenwood had good reason to be worried, and that's the point. |
У Рона Гринвуда была веская причина для волнения, и в этом суть. |
Yes, I am, actually, but that's beside the point. |
Да, если честно, но это не суть. Давай. |
The point is, when you date somebody with a kid, it's immediately more serious. |
Суть в том, что если ты начинаешь отношения с кем-то у кого уже есть ребенок - это очень серьезно. |
These are very dirty little protocells, as a matter of fact. (Laughter) But they have lifelike properties, is the point. |
Это очень грязные маленькие протоклетки, между прочим. (Смех) Но у них есть качества, подобные жизни, и в этом суть. |
The point is I would say 20 extra minutes, one time offer, take it or leave it. |
Суть в том, я бы сказал 20 минут сверху, ограниченное предложение, бери или вали. |
The point is, your mom is so calm that it makes me more anxious. |
Суть в том, что твоя мама такая спокойная, что делает меня еще более нервным. |
The point is, that for years, I was the guy you called when no one else could do the job. |
Суть в том, что на протяжении многих лет, я был парнем, которого звали, когда никто другой не мог выполнить работу. |
But the point is, he's gone, and now it's just us. |
Но суть в том, что он ушёл, и сейчас мы одни. |
But th - the point is, Is that I moved from a security position To an office in less than a year. |
Но... суть в том, что я продвинулся с должности охранника до управляющего меньше чем за год. |
My point is, it's my job to give you the bachelors party of your dreams. |
Суть в том, что это моя работа приготовить для тебя мальчишник твоей мечты. |
You know, everyone says it's not supposed to make sense, like that's the whole point, dude. |
Все говорят, смысла и не должно быть, в этом и вся суть, чувак. |
The point is we didn't always like the same stuff when we first became friends. |
Суть в том, что мы не всегда любили одно и тоже, когда подружились. |
I think that is the point of this stipend - to alleviate the loss and the loneliness with a few coals and some rent for those in dire need. |
Я думаю, суть этой пенсии - облегчить потерю и одиночество небольшим количеством угля и частью арендной платы для особо нуждающихся. |
The whole point of having a junior is that they can take over in a situation like this. |
Суть младшего сотрудника в том, что он может прийти на смену в такой ситуации. |
The point was to scare them, not - |
Суть в том, чтобы напугать их, а не... |
The point is, we'll be lucky to get results in three days. |
Суть в том, что нам очень повезёт, если мы получим результаты через З дня. |
We keep as many balls in the air as we can, but the whole point is to surprise them live on camera. |
У нас всегда несколько вариантов, но вся суть в том, чтобы удивить их в живую. |