| She was part of the School of Paris. | Принадлежала к Парижской школе. |
| Premier violinist of the Paris Conservatoire. | Первая премия Парижской консерватории. |
| A ballerina in the corps at the Paris Opera. | Балерина в труппе парижской оперы. |
| He was in Paris the night. | Он оказался в парижской ночи. |
| Like at the Paris party tonight. | Как на Парижской вечеринке сегодня. |
| The Paris press made hay. | Сотрудничал с парижской прессой. |
| Restructuring of the Paris Group. | Реструктуризация деятельности Парижской группы. |
| Lawyer Wassemberg of the Paris Bar. | Адвокат Вассенберг из парижской адвокатуры. |
| Rhodia is listed on Euronext Paris. | Акции компании «Родиа» котируются на Парижской бирже Euronext. |
| Situated on Paris' left bank, between the Luxembourg Gardens and the Eiffel Tower, the Holiday Inn Montparnasse is a central location ideal for visitors to Paris. | Отель Claude Bernard Saint-Germain находится в знаменитом парижском квартале Сен-Жермен-де-Пре, в пределах пешей прогулки от Собора Парижской Богоматери. |
| PARIS - No tumbrils have appeared in Paris's Place de la Concorde, but a revolution may be underway in France nonetheless. | ПАРИЖ - На парижской Place de la Concorde не появилось никаких повозок для осужденных на казнь, но тем не менее во Франции революция, возможно, уже идет полным ходом. |
| It was established in the 1970s by Danica Seleskovitch, a French translation scholar and former Head of the Paris School of Interpreters and Translators (Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT), Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle). | Она была создана в 1970-х французским переводоведом и бывшим директором Высшей Парижской школы перевода Даницей Селескович (EcoleSupérieured'Interprètes et deTraducteurs (ESIT), UniversitéParis 3 - SorbonneNouvelle). |
| In 1982, French President François Mitterrand named her as Rector of the Academy of Paris and Chancellor of the Universities of Paris, a post she held until 1989. | В 1982 году президент Франции Франсуа Миттеран назначил её ректором Парижской Академии и канцлером всех Парижских университетов. |
| SAF was established by Camille Flammarion and a group of 11 persons on 28 January 1887 in Flammarion's apartment at 16 rue Cassini, 75014 Paris, close to the Paris Observatory. | Общество было создано 28 января 1887 года Камиллом Фламмарионом и группой из 11 человек на квартире Фламмариона, недалеко от Парижской обсерватории. |
| PARIS - No tumbrils have appeared in Paris's Place de la Concorde, but a revolution may be underway in France nonetheless. | ПАРИЖ - На парижской Place de la Concorde не появилось никаких повозок для осужденных на казнь, но тем не менее во Франции революция, возможно, уже идет полным ходом. |
| At first he aspired to a career in music and spent two years studying at a Paris conservatory. | Сначала он хотел стать музыкантом и два года проучился в Парижской консерватории. |
| Here we have a prime example of Ecole de Paris painting. | Перед вами яркий пример живописи парижской школы. |
| In this capacity he attended the 1919 Paris Peace Conference and the accompanying First Pan-African Congress. | В 1919 году принимал участие в Парижской мирной конференции и Первом Пан-Африканском конгрессе (англ.)русск... |
| The Notre Dame de Paris Cathedral is turned into the Al-Frankoni Mosque. | Собор Парижской Богоматери (Нотр-Дам-де-Пари́) превращён в мечеть Аль-Франкони. |
| He replaced Jean-Pierre Rampal as Professor of flute at the Conservatoire de Paris. | В 1982 г. сменил Жана Пьера Рампаля на посту профессора флейты Парижской консерватории. |
| History of the Peace Conference of Paris 1919-1920. | Участвовал в работе Парижской мирной конференции 1919 - 1920. |
| In 1969 he was hired as assistant conductor at the Paris Opéra and the Opéra-Comique. | С 1969 - главный дирижёр Парижской оперы и Опера Комик. |
| In Trafic, Hulot is a bumbling automobile designer who works for Altra, a Paris auto plant. | Господин Юло - неуклюжий автомобильный дизайнер, который работает для небольшой парижской компании ALTRA. |
| The definition of operator is the same as in the 1960 Paris Convention. | Определение термина "оператор" совпадает с определением, используемым в Парижской конвенции 1960 года. |
| For this to happen, aid needs to be used more effectively and challenges highlighted in the Paris Declaration need to be addressed. | Чтобы это стало реальностью, необходимо более эффективно использовать помощь и обеспечить решение проблем, изложенных в Парижской декларации. |