Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижской

Примеры в контексте "Paris - Парижской"

Примеры: Paris - Парижской
They added that the JAS operationalized the Paris Declaration on Aid Effectiveness and was an effective framework for managing development cooperation between the Government and its partners. Они добавили, что совместная стратегия помощи позволила на практике реализовать положения Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи и стала действенной основой для регулирования сотрудничества в области развития между правительством и его партнерами.
The outcome of that meeting, referred to as the Paris Declaration on Aid Effectiveness, established that development assistance works best when fully aligned with national priorities and needs. В итоговом документе этого совещания, упоминаемого в качестве Парижской декларации об эффективности помощи, отмечается, что помощь в области развития является наиболее эффективной в тех случаях, когда она полностью согласуется с национальными приоритетами и потребностями.
But we will need to go significantly beyond the ceiling that we have today if we are to meet the challenges of the Paris meeting. Но нам все еще необходимо значительно превысить тот потолок, который у нас существует на сегодняшний день, с тем чтобы выполнить задачи, провозглашенные на Парижской конференции.
At the political level, the Paris Declaration underscores the importance of holding elections in 2009 and 2010 in order to consolidate democracy in Afghanistan. Что касается политической области, то в принятой на Парижской конференции Декларации была подчеркнута важность проведения выборов в 2009 - 2010 годах для укрепления демократии в Афганистане.
In that context, we welcome the outcome of the Paris Conference on 12 June 2008, whereby international donors pledged around $20 billion for Afghanistan. В этой связи мы приветствуем итоги Парижской конференции, которая состоялась 12 июня 2008 года и на которой международные доноры обязались предоставить Афганистану приблизительно 20 млрд. долл. США.
The Paris Declaration underlined the importance of holding free, fair and secure elections in 2009 and 2010 as a crucial step to consolidate democracy for all Afghans. В Парижской декларации было подчеркнуто важное значение проведения в 2009 и 2010 годах в условиях безопасности свободных и справедливых выборов как жизненно важного шага на пути к укреплению демократии в интересах всех афганцев.
It marks a departure from the Paris Convention of 1883 as it ignores diversity of national needs and establishes patent protection for a minimum term of 20 years. Это Соглашение расходится с Парижской конвенцией 1883 года, поскольку в нем не учитывается разнообразие потребностей различных стран и устанавливается патентная охрана, действующая по меньшей мере в течение 20 лет.
Ratification of the Joint Protocol relating to the Application of the Vienna Convention and the Paris Convention. ратификацию Совместного протокола к Парижской и Венской конвенциям;
A privileged stopover in Paris located on a quiet street, just a few steps away from the Champs Elysées, the Arc de Triomphe and the Palais des Congrès. Отель занимает привилегированное положение на тихой парижской улице, всего в нескольких шагах от Елисейских полей, Триумфальной арки и Дворца Конгрессов.
As the Head of State, I declare, from this rostrum, that we shall adhere to the fundamental principles of the Final Act of the Helsinki Conference and the Paris Charter and other international instruments for the defence of law. Как глава государства с этой высокой трибуны заявляю, что мы будем придерживаться основополагающих принципов Заключительного акта Хельсинкского совещания и Парижской Хартии, других международных правозащитных актов.
All these comments on the provisions of the Timetable which you have proposed were expounded in detail by the Azerbaijani delegation at the Paris meeting and, in accordance with established procedure, were submitted in writing to the secretariat and the chairmanship. Все вышеотмеченные замечания по положениям предложенного Вами Графика подробно излагались азербайджанской делегацией на Парижской встрече и в соответствии с процедурой письменно были представлены в секретариат и председательствующему.
1988 Joint Protocol Relating to the Application of the Vienna Convention and the Paris Convention Совместный протокол относительно применения Венской и Парижской конвенций 1988 года
Finally, in line with our undertakings in the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action, we are undertaking a range of reforms aimed at increasing the effectiveness of our aid. Наконец, в соответствии с нашими действиями в рамках Парижской декларации и Аккрской программы действий мы проводим ряд реформ по повышению эффективности нашей помощи.
Institutional reform will be guided by the commitment of UN-Habitat to focus on achieving outcomes and results at scale, in line with the Paris Declaration and the outcome of discussion on United Nations reform. Институциональная реформа будет основана на приверженности ООН-Хабитат достижению масштабных итогов и результатов в соответствии с Парижской декларацией и итогом обсуждения реформы Организации Объединенных Наций.
In the context of the implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, adopted in March 2005, Luxembourg's cooperation programme has endorsed the principles of country ownership, alignment and harmonization, in particular. В рамках осуществления Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, принятой в марте 2005 года, Люксембург применяет принципы приверженности, согласования и гармонизации.
In line with the principles of the Paris Declaration for the improvement of aid effectiveness, donors have continued to work with the Government to strengthen aid coordination in Haiti. В соответствии с принципами Парижской декларации о повышении эффективности помощи доноры продолжали сотрудничество с правительством в целях улучшения координации помощи в Гаити.
We also call on States to adhere to the decisions of the Paris Conference of donor countries, held in June 2008 to focus on a national strategy for the development of Afghanistan. Мы также призываем государства выполнить решения состоявшейся в июне 2008 года Парижской конференции стран-доноров и сосредоточиться на осуществлении национальной стратегии развития Афганистана.
The idea was applied very imperfectly at the Paris Peace Conference of 1919, which redrew European frontiers in a manner disadvantageous to the human rights of the defeated nations. Эта идея была весьма несовершенно реализована на Парижской мирной конференции 1919 года, которая перекроила европейские границы в ущерб правам человека побежденных наций.
The Office is funded in its entirety through the State budget, in line with the requirement of independence required by the principles of the Paris Declaration В соответствии с требованием обеспечения независимости, содержащимся в принципах Парижской декларации, Управление полностью финансируется из государственного бюджета
Thus, the GON perceives that donors are yet to comply with commitments made in the Paris Declaration to move towards the use of common arrangements and procedures under the recipient country's leadership. Соответственно, по мнению ПН, доноры пока еще не выполняют зафиксированные в Парижской декларации обязательства, касающиеся перехода к единым методикам и процедурам при руководящей роли страны-получателя.
At a bilateral level, Austria focuses on a limited number of partner countries in Southern and South Eastern Europe as stipulated by the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the EU Code of Conduct. На двустороннем уровне Австрия целенаправленно взаимодействует с ограниченным числом стран-партнеров в Южной и Юго-Восточной Европе в соответствии с положениями Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи и Кодексом поведения ЕС.
Mr. Suda (Japan): I asked for the floor in order to say a few words on the important Paris meeting of the five permanent members of the United Nations Security Council. Г-н Суда (Япония) (говорит по-английски): Я попросил слова, чтобы сказать несколько слов о важной парижской встрече пяти постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
At the members' Paris conference last year we reiterated strong support for the immediate start of FMCT negotiations in the Conference on Disarmament and committed ourselves to renewing efforts with other relevant partners. На парижской конференции в прошлом году мы вновь твердо высказались за немедленное начало переговоров по ДЗПРМ на Конференции по разоружению и изъявили решимость возобновить усилия с другими соответствующими партнерами.
The secretariat would contact the representatives of Lithuania with a view to holding a workshop in 2014, in order to launch the implementation of the forthcoming Paris Declaration after the Fourth High-level Meeting. Секретариат свяжется с представителями Литвы с целью проведения в 2014 году рабочего совещания, которое положит начало осуществлению предстоящей Парижской декларации после четвертого Совещания высокого уровня.
Italy is committed towards implementing the principles on Aid Effectiveness set in the Paris Declaration and renewed in the Accra Agenda for Action and in the Busan Partnership Document. Италия привержена делу осуществления принципов обеспечения эффективности помощи, нашедших свое отражение в Парижской декларации и вновь закрепленных в Аккрской программе действий и Пусанском документе о партнерстве.