Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижской

Примеры в контексте "Paris - Парижской"

Примеры: Paris - Парижской
We feel that we have advanced in the direction of the New Great Europe, as reflected in the Charter of Paris. Считаю, что мы продвигаемся вперед в направлении упомянутой в Парижской хартии «новой великой Европы».
I would like to take this opportunity to congratulate France on the successful Paris III conference, which will significantly boost the Lebanese economy. Я хотела бы воспользоваться возможностью и поздравить Францию с успешным проведением третьей Парижской конференции, которая будет способствовать значительному укреплению ливанской экономики.
The work of the Paris group has shown that specific issues can be discussed in smaller group of representatives from interested countries and proposals developed in a collaborative forum. Работа Парижской группы демонстрирует возможность обсуждения конкретных вопросов в рамках небольших групп представителей заинтересованных стран и разработки общими усилиями соответствующих предложений.
That approach has led to the development of the Hanoi Core Statement on Aid Effectiveness as the contextualization of the Paris Declaration on the same subject. Такой подход привел к подготовке Ханойского программного заявления об эффективности помощи в контексте Парижской декларации по тому же вопросу.
Such initiatives, as well as the role of other providers of technical and financial cooperation, should be considered in accordance with the principles of the Paris Declaration. Такие предложения, а также роль других партнеров по техническому и финансовому сотрудничеству следует рассматривать в соответствии с принципами Парижской декларации.
New modalities have emerged in line with General Assembly resolution 59/250 on the TCPR and the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness, around national ownership, leadership and accountability. Во исполнение резолюции 59/250 Генеральной Ассамблеи о ТВОП и Парижской декларации 2005 года об эффективности помощи были разработаны новые формы обеспечения национальной ответственности, руководства и подотчетности.
The agenda that emerged from the Paris Declaration is in line with the Convention, as the latter provides an agreed framework for support based on common international standards. С положениями Конвенции согласуется и повестка дня, определенная в Парижской декларации, поскольку Конвенция служит согласованной и отвечающей общепринятым международным нормам основой для оказания помощи.
As a party to the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Paris Declaration on Aid Effectiveness, we have been active in concrete policy actions in financing for development. Будучи участниками Декларации тысячелетия, Монтеррейского консенсуса и Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, мы активно содействуем реализации конкретной стратегии по финансированию развития.
Within the harmonization strategy contained in its fifth national development plan, progress has been made in harmonizing donor practices so as to improve aid effectiveness in line with the Paris Declaration. В рамках согласования стратегии, содержащейся в пятом национальном плане развития, наблюдается прогресс в согласовании донорской практики в целях усовершенствования эффективности помощи в соответствии с Парижской декларацией.
Within the framework established by the Paris Declaration, there exists a notable lack of gender analysis and participation of civil society organizations. В рамках, созданных Парижской декларацией, просматривается заметный пробел в том, что касается гендерного анализа и участия организаций гражданского общества.
An exhibition of manuscripts from the museum and an international symposium on the same subject were held at the National Library in Paris from June to October 1995. С июня по октябрь 1995 года в Парижской национальной библиотеке состоялась выставка манускриптов Матенадарана и международный симпозиум на ту же тему.
The 2004 Paris Convention also provides that jurisdiction shall only lie with the courts of the Contracting Party in whose territory the nuclear incident occurred. В Парижской конвенции 2004 года также предусматривается, что соответствующей юрисдикцией обладают лишь суды той договаривающейся стороны, на территории которой произошел ядерный инцидент.
The review should also provide an update of the status of implementation of the Paris Declaration and the AAA. В ходе обзора следует также обновить информацию о ходе осуществления Парижской декларации и АПД.
Furthermore, FTI serves as a platform for improving the coordination processes between donors and the applicant countries and thus contributes to the implementation of the Paris Declaration. Кроме того, Инициатива является платформой для совершенствования процессов координации между донорами и соответствующими странами и тем самым вносит свой вклад в осуществление Парижской декларации.
In line with the Rwanda aid policy and the Paris Declaration, partners are committed to employing the Government's disbursement and financial reporting systems. В соответствии с политикой Руанды в отношении внешней помощи и Парижской декларацией партнеры обязались использовать государственные механизмы финансирования и финансовой отчетности.
Vice-President of the Training Institute for Human Rights of the Paris Bar Заместитель Председателя Учебного института по правам человека Парижской ассоциации адвокатов
The Paris Declaration outlines the following five fundamental principles for making aid more effective: В Парижской декларации определяется пять следующих фундаментальных принципов повышения эффективности внешней помощи.
We take those commitments seriously and are actively working to fulfil them, as we demonstrated last summer at the Paris conference of the Permanent Five. Мы серьезно относимся к этим обязательствам и активно работаем над их выполнением, что мы продемонстрировали прошлым летом на Парижской конференции пяти постоянных членов.
As a member of the Strategic Partnership of Africa with the World Bank, he was involved in the evaluation of the implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. В качестве члена стратегического партнерства Африки с Всемирным банком участвовал в оценке хода осуществления Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи.
By ensuring better coordination of all donor assistance, the EIF is considered to be a concrete translation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Благодаря обеспечению более эффективной координации помощи всех доноров РКРП считается программой, конкретно воплощающей в жизнь положения Парижской декларации о повышении эффективности помощи.
The efforts of the United Nations system organizations are in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, although donor behaviour shows a much differentiated picture. Усилия организаций системы Организации Объединенных Наций созвучны положениям Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, хотя с поведением доноров картина является гораздо более пестрой.
According to the UNCT, a domestic version of the Paris Declaration, the Vientiane Declaration on Aid Effectiveness and Harmonization was signed in December 2006. Согласно данным СГООН, в декабре 2006 года был подписан национальный вариант Парижской декларации - Вьентьянская декларация по повышению эффективности помощи и согласованию.
They will provide technical support and financial assistance for the implementation of the Government's gender policy pursuant to the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Все они оказывают техническую поддержку и финансовую помощь правительству в проведении гендерной политики в соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи.
The Partnership has been successful in increasing country-level harmonization and alignment in the health sector, in line with the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action. Партнерству удалось добиться большей скоординированности и слаженности деятельности сектора здравоохранения на национальном уровне в соответствии с положениями Парижской декларации и Аккрской программы действий.
Technology transfer should be conducted in accordance with the principles of the Paris Declaration and Accra Agenda for Action, with due consideration given to the views of national Governments. Передачу технологии следует осуществлять в соответствии с Парижской декларацией и Аккрской программой действий с должным учетом мнений национальных правительств.