Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижской

Примеры в контексте "Paris - Парижской"

Примеры: Paris - Парижской
Both the Vienna and the Paris Conventions regimes have provisions dealing with this aspect. Связанные с этим аспектом положения являются частью режимов, предусмотренных как Венской, так и Парижской конвенциями.
They all want the pledges made at the Paris and Geneva conferences to be fulfilled without delay. Все они хотят, чтобы обещания, которые были даны на Парижской и Женевской конференциях, были выполнены без промедления.
This is rectified in the 2004 Paris Convention. Этот недостаток был исправлен в Парижской конвенции 2004 года.
Article 13 of the 2004 Paris Convention has largely similar provisions. Статья 13 Парижской конвенции 2004 года содержит во многом сходные положения.
We will invite the nuclear weapon states to examine our proposal at their Paris meeting in June. Мы пригласим государства, обладающие ядерным оружием, изучить наше предложение на их парижской встрече в июне сего года.
Multi-year strategic partnership agreements also provide WFP with much-needed predictability in funding, in line with the principles of the Paris Declaration. Многолетние соглашения о стратегическом партнерстве также обеспечивают крайне необходимую для ВПП предсказуемость с точки зрения финансирования в соответствии с принципами Парижской декларации.
In 2005, the Paris Declaration adopted the "the core principles put forward at the Marrakech Round-table". В 2005 году в Парижской декларации были утверждены «базовые принципы, сформулированные на Марракешском круглом столе».
This is critical in order to ensure ownership, accountability and transparency of aid, as called for by the Paris Declaration. Настоятельно необходимо обеспечить национальную ответственность, подотчетность и открытость помощи, о чем говорится в Парижской декларации.
In this context, experts highlighted the importance of the principles set out in the Paris Declaration on Aid Effectiveness. В этом контексте эксперты подчеркнули важное значение принципов, изложенных в Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи.
Japan has formulated its own Action Plan for Implementing the Paris Declaration, and progress in implementing it is described in annual reports. Япония разработала свой собственный план действий по реализации Парижской декларации, и ход его осуществления отражается в ежегодных докладах.
The aim of the meeting was to ensure coordination of overseas development assistance and adherence to the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Цель заседания заключалась в обеспечении координации внешней помощи в целях развития и выполнения Парижской декларации об эффективности помощи.
In 2011, the Paris Declaration Monitoring Survey included for the first time an optional module on gender equality. В 2011 году в контрольное обследование выполнения Парижской декларации впервые был включен факультативный модуль о гендерном равенстве.
The Paris Conference has highlighted that peaceful uses of nuclear energy should be broadly shared to contribute to economic development. На Парижской конференции была особо отмечена необходимость широкой пропаганды использования ядерной энергии в мирных целях для содействия экономическому развитию.
The Lebanese Government presented its economic reform programme at the Paris III conference in 2007. Правительство Ливана представило свою программу экономических реформ на третьей Парижской конференции, состоявшейся в 2007 году.
The OECD has been leading in this regard through the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action. ОЭСР играет ведущую роль в этом процессе через осуществление Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи и Аккрской программы действий.
A key feature of the Paris Declaration on Aid Effectiveness is the notion of ownership. Ключевым элементом Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи является концепция причастности стран или национальной ответственности.
UNDP was one of the facilitators of the process that led to the signing of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. ПРООН выступила в роли одного из координаторов процесса, приведшего к подписанию Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи.
The Paris Declaration focuses on aid effectiveness and not explicitly on development outcomes. В Парижской декларации главное место отводится эффективности оказываемой помощи, а не конкретно итогам развития.
For that reason, we look forward to the upcoming Paris conference being organized in mid-December. По этой причине мы с нетерпением ожидаем предстоящей Парижской конференции, запланированной на середину декабря.
The European Union had undertaken to increase ODA, in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. В соответствии с Парижской декларацией об эффективности помощи Европейский союз принял меры к увеличению объемов ОПР.
Commitments to gender equality and other globally agreed goals are conspicuously absent from the Paris Declaration framework. Приверженность гендерному равенству и другим согласованным на глобальном уровне целям явно отсутствует в рамках Парижской декларации.
New aid modalities have emerged in line with the commitments of the Paris Declaration around national ownership and alignment. В соответствии с обязательствами Парижской декларации, касающимися ответственности стран и унификации, возникли новые методы оказания помощи.
WFP participates in the Paris Declaration agenda in Cambodia, Mozambique, Nicaragua, Rwanda and the United Republic of Tanzania. ВПП участвует в осуществлении положений Парижской декларации в Камбодже, Мозамбике, Никарагуа, Объединенной Республике Танзания и Руанде.
The Strategy was endorsed by the nearly 80 countries and organizations attending the Paris Conference in June 2008. Национальную стратегию одобрило около 80 стран и организаций, собравшихся в июне 2008 года на Парижской конференции.
The need to improve governance was a major focus of the Paris Conference. Одним из основных вопросов, обсуждавшихся на Парижской конференции, была необходимость совершенствования государственного управления.