Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижской

Примеры в контексте "Paris - Парижской"

Примеры: Paris - Парижской
There is a growing commitment of governments to share information on aid quantity and quality, as called for in the Monterrey Consensus, the Accra Agenda for Action and the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Отмечается растущая приверженность правительств обмену информацией о количественных и качественных показателях помощи, как это предусмотрено в Монтеррейском консенсусе, Аккрской программе действий и Парижской декларации об эффективности помощи.
The implementation plan will be in line with the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the Accra Agenda for Action and the Dakar Declaration on the Development of Statistics to harmonize the strategy with existing initiatives and align with partner country priorities. План осуществления будет соответствовать принципам Парижской декларации об эффективности помощи, Аккрской программы действий и Дакарской декларации о развитии статистической деятельности для согласования стратегии с существующими инициативами и для приведение в соответствие с приоритетными задачами стран-партнеров.
The European Union had adopted an Operational Framework on Aid Effectiveness, which focused on practical steps to implement the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action. Европейский союз разработал Оперативную рамочную программу по вопросам эффективности помощи, которая сосредоточена на практических шагах по реализации Парижской декларации об эффективности помощи и Аккрской программы действий.
In that regard, the principles of aid effectiveness as defined in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action remained a key mechanism to support and promote national ownership. В этой связи сформулированные в Парижской декларации об эффективности помощи и Аккрской программе действий принципы эффективности помощи остаются ключевым механизмом для поддержания и расширения национальной ответственности.
In addition, the donor community is more aware of the need to improve the quality of aid and to put into practice the objectives of the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness. Кроме того, сообщество доноров лучше сознает необходимость повышения качества помощи и воплощения в жизнь целей Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи 2005 года.
At the Paris Conference in July 2008, progress in the rule of law was defined as being one of the keys to progress in Afghanistan, and a means of helping to increase the confidence of Afghans in their Government and its institutions. На Парижской конференции в июле 2008 года прогресс в области обеспечения законности был назван одним из ключевых факторов прогресса в Афганистане и средством, содействующим укреплению доверия афганцев к своему правительству и его институтам.
The developing countries that are signatories to, or are affected by, the principles of the Paris Declaration are not all members of OECD or even the DAC Working Party on Aid Effectiveness. Не все развивающиеся страны, которые подписали принципы Парижской декларации или оказались затронуты ими, являются членами ОЭСР или хотя бы Рабочей группы КСР по повышению эффективности помощи.
We expect that, at the Paris conference, the international community will continue its political and financial support to Afghanistan so that we can improve the lives of our people and stand on our own feet. Мы надеемся на то, что на Парижской конференции международное сообщество выразит готовность продолжить политическую и финансовую поддержку Афганистану, с тем чтобы мы могли улучшить жизнь нашего народа и встать на ноги.
Many participants were of the view that the framework of the Paris Declaration on Aid Effectiveness needed to be adjusted to the new aid landscape and dialogue between traditional and new donors should be promoted. По мнению многих участников, рамки Парижской декларации о повышении эффективности помощи необходимо скорректировать с учетом новых условий оказания помощи, а диалог между традиционными и новыми донорами следует развивать.
The Committee welcomes the various initiatives of the State party relating to the protection of children in armed conflict such as the organization of the Paris Conference of Government Ministers to "Free children from war" on 5 and 6 February 2007. Комитет приветствует различные инициативы государства-участника, связанные с защитой детей в вооруженных конфликтах, в частности организацию Парижской конференции министров на тему "Дети без войны" 5 и 6 февраля 2007 года.
The framework for political, social and economic development in Afghanistan is the Afghanistan Compact, the Afghan National Development Strategy and the principles agreed at the Paris and Hague Conferences on Afghanistan. Основой для обеспечения политического и социально-экономического развития в Афганистане служат Соглашение по Афганистану, Национальная стратегия развития Афганистана и принципы, согласованные на Парижской и Гаагской конференциях по Афганистану.
UNICEF, as a UNDG member, supports and promotes harmonization and alignment initiatives and is also part of the UNDG working team on the application of the Paris Declaration at country level. ЮНИСЕФ в качестве члена ГООНВР обеспечивает поддержку и поощрение инициатив по вопросам координации и согласования и является также членом рабочей группы ГООНВР по вопросам применения Парижской декларации на страновом уровне.
Does the Paris Declaration on Aid Effectiveness address all the issues involved in enhancing the development effectiveness of ODA? Учтены ли в Парижской декларации об эффективности помощи все проблемы повышения эффективности ОПР для развития?
At the Paris Conference, the Government of Afghanistan and the international community agreed to undertake professional audits, including joint audits of programmes financed through the core and external budgets, and to strengthen Government capacities. На Парижской конференции правительство Афганистана и международное сообщество договорились проводить на профессиональном уровне аудиторские проверки, включая совместный аудит программ, финансируемых за счет основных и внешних ресурсов, и укреплять потенциал правительства.
Technical aspects of efficiency and lack of mutual accountability are predominant in the Paris Declaration, although the task force believes there are opportunities to build on the congruence between the principles of aid effectiveness and the right to development. Главное место в Парижской декларации занимают технические аспекты эффективности и отсутствия взаимной подотчетности, хотя, по мнению целевой группы, существуют возможности для наращивания конгруэнтности между принципами эффективности помощи и права на развитие.
Respect for human rights and fundamental freedoms is one of the commitments that France has accepted under the Helsinki Final Act of 1975 and the Charter of Paris for a New Europe adopted in 1990. Уважение прав человека и основных свобод является одним из обязательств Франции по Хельсинкскому заключительному акту 1975 года и Парижской хартии для новой Европы 1990 года.
Slovenia is therefore determined to meet its commitments in the spirit of the Doha Declaration on Financing for Development, as well as the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action. Поэтому Словения полна решимости выполнять свои обязательства в духе Дохинской декларации о финансировании развития, Парижской декларации о повышении эффективности внешней помощи и Аккрской программы действий.
The need to further improve the quality of aid, not least by strengthening the alignment and harmonization of aid in line with the commitments undertaken in the Paris Declaration, remains important. По-прежнему, важное значение имеет дальнейшее повышение качества помощи, в том числе не в последнюю очередь посредством согласования и координации предоставляемой помощи с обязательствами, содержащимися в Парижской декларации.
Those commitments built upon the 2008 Accra Agenda for Action, the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness and the 2003 Rome Declaration on Harmonization. Эти обязательства основываются на Аккрской программе действий 2008 года, Парижской декларации 2005 года об эффективности внешней помощи, а также Римской декларации 2003 года по вопросам согласования.
The Rome and Paris Declarations, the Accra Agenda for Action and subsequent General Assembly resolutions recognized the importance of national governments as more than just aid recipients, but as sovereign parties deciding the course of action of the intervention involved in their countries. В Римской и Парижской декларациях, Аккрской программе действий и последующих резолюциях Генеральной Ассамблеи признается важность национальных правительств не только как получателей внешней помощи, но и как самостоятельных сторон, принимающих решение о направлении деятельности, разворачиваемой в их странах.
The review observes that host government entities are major partners for the United Nations system organizations in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Rome Declaration on Harmonization and relevant General Assembly resolutions. В обзоре говорится, что принимающие государственные структуры являются основными партнерами организаций системы Организации Объединенных Наций в соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи и Римской декларацией по вопросам согласования и соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи.
African Governments and their development partners should continue to make efforts to improve aid effectiveness in line with the Paris Declaration, the Accra Agenda for Action and the Busan Partnership for Effective Development Cooperation. Правительствам африканских стран и их партнерам в области развития следует и впредь прилагать усилия для повышения эффективности помощи в соответствии с Парижской декларацией, Аккрской программой действий и Пусанским планом партнерства в целях эффективного сотрудничества в области развития.
Such a move is consistent with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the Accra Agenda for Action and the Busan Partnership for Effective Development Cooperation, which emphasize the cost-effectiveness of non-earmarked development funding. Такой переход согласуется с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи, Аккрской программой действий и документом «Пусанское партнерство для эффективного сотрудничества в области развития», в которых подчеркивается экономическая эффективность необусловленного финансирования развития.
Many programme countries have worked hard to strengthen their country systems, yet development partners do not fully use national systems, as documented in the periodic Survey on Monitoring the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Многие страны осуществления программ действительно стремятся повысить эффективность своих страновых систем, однако их партнеры по развитию не проявляют желания использовать национальные системы в полной мере, о чем свидетельствуют результаты периодического обзора хода осуществления Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи.
Evidence has shown that - despite the challenges encountered in the implementation of our respective commitments - many of the principles underpinning the Paris Declaration on Aid Effectiveness and Accra Agenda for Action have contributed to higher quality, more transparent and effective development cooperation. Факты говорят о том, что несмотря на проблемы, встречающиеся при исполнении наших соответствующих обязательств, многие из принципов, закрепленных в Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи и Аккрской программе действий, способствуют повышению качества, прозрачности и эффективности сотрудничества в целях развития.