Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижской

Примеры в контексте "Paris - Парижской"

Примеры: Paris - Парижской
I also urge all States to fulfil the pledges already made at the Paris III conference in 2007. Я также настоятельно призываю все государства выполнить обязательства, уже взятые на третьей Парижской конференции 2007 года.
A review of the Afghanistan Compact was prepared by the co-chairs of the Joint Coordination and Monitoring Board in advance of the Paris Conference. В преддверии Парижской конференции сопредседатели Объединенного совета по координации и контролю подготовили обзор Соглашения по Афганистану.
In 2006, the Government adopted the Vientiane Declaration and country action plan to implement the Paris Declaration on Aid Effectiveness. В 2006 году правительство приняло Вьентьянскую декларацию и план действий страны по осуществлению Парижской декларации об эффективности помощи.
The Paris Declaration principles are conducive to the right to development criteria; however, the corresponding indicators do not strictly relate to the principles. Принципы Парижской декларации способствуют критериям права на развитие; однако между соответствующими показателями и принципами нет строгого соответствия.
Participation of developing countries and civil society organizations within the Paris Declaration process has been evolving and is well institutionalized. Участие развивающихся стран и организаций гражданского общества в процессе Парижской декларации расширяется и имеет хорошую институциональную базу.
In that connection, we hope that donor countries will honour their pledges made at the Paris Conference. В этой связи мы надеемся, что страны-доноры выполнят обязательства, взятые ими на Парижской конференции.
The Paris Conference outcomes addressed development priorities articulated in the new Afghanistan National Development Strategy. Решения Парижской конференции учитывают приоритеты в области развития, сформулированные в новой Национальной стратегии развития Афганистана.
These actions are consistent with our commitments under the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action. Такой подход соответствует обязательствам, которые мы взяли в рамках Парижской декларации и Аккрской программы действий.
We appreciate the strong emphasis placed on the Paris Declaration on Aid Effectiveness in the report of the Secretary-General. Мы приветствуем тот факт, что в докладе Генерального секретаря большое внимание уделяется Парижской декларации по повышению эффективности помощи.
He's covering the opening of the United Nations for a Paris newspaper. Ее муж пишет репортаж об открытии ООН для парижской газеты.
You can share my Paris studio with me. Можешь поселиться со мной в парижской квартире.
The Paris police can see to Bonnot. Забудьте о Бонно. Оставьте это парижской полиции.
The Paris Declaration did not address the complexity of these new actors, while the Accra Agenda for Action recognized their importance and specificities. В Парижской декларации не был решен вопрос о сложностях, связанных с этими новыми участниками, зато Аккрская программа действий признала их важность и особенности.
Afternoon: THE PEP Ministerial segment to adopt Paris Declaration, followed by a technical visit and/or social event. Вторая половина дня: Сегмент ОПТОЗОС на уровне министров для принятия Парижской декларации, после чего состоится техническая поездка и/или протокольное мероприятие.
Alignment of the external and core budgets with the National Development Strategy and the Paris priorities remains a major challenge. Приведение бюджетных внешних и основных ресурсов в соответствие с Национальной стратегией развития Афганистана и приоритетами, определенными на Парижской конференции, по-прежнему является серьезной проблемой.
Besides areas covered by the Paris Declaration targets, there are several other possibilities for improvement in aid effectiveness. Помимо областей, охватываемых целевыми показателями, которые были указаны в Парижской декларации, имеется ряд других возможностей для повышения эффективности оказания помощи.
Under the Paris, Basel and Vienna Conventions, the person liable cannot be the State or its organs. Согласно положениям Парижской, Базельской и Венской конвенций, лицо, несущее ответственность, не может быть государством или его органами.
Jérôme Lalande and his staff at the Paris Observatory publish the astrometric star catalogue Histoire Céleste Française. Жером Лаланд и его сотрудники из Парижской обсерватории опубликовали астрометрический каталог звёздного неба «Французская небесная история» (фр. Histoire Céleste Française).
The manuscript was discovered in 1727 in Constantinople and was purchased by the National Library of Paris. Содержащий цельный текст рукопись (XVII века) впервые была найдена в 1727 году в Константинополе и приобретена Парижской национальной библиотекой.
Media strategies were developed for several major events, including the international AIDS conference and the Paris AIDS summit. Была разработана стратегия освещения средствами массовой информации нескольких крупных мероприятий, в том числе Международной конференции по СПИДу и Парижской встречи на высшем уровне по СПИДу.
In this context, our official development assistance exceeds the goal established for donors at the Paris conference in 1990. В этом контексте наша официальная помощь на цели развития превышает уровень, установленный для доноров на состоявшейся в 1990 году Парижской конференции.
The commitments under the Paris Declaration were not legally binding, and therefore depended on the political will of the signatories. Обязательства, провозглашенные в Парижской декларации, в юридическом плане не являются обязательными, поэтому их выполнение зависит от политической воли подписавших ее стран.
Nearly a year after the Paris Conference, that still seems true for the Strategy itself. И сейчас, почти год спустя после Парижской конференции, то же самое, похоже, можно сказать и о самой Стратегии.
It should therefore comply with the essential principles enshrined in both the Monterrey Consensus and the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Сотрудничество Юг-Юг является составной частью глобальных усилий в целях развития, поэтому оно должно соответствовать жизненно важным принципам, воплощенным как в Монтеррейском консенсусе, так и в Парижской декларации об эффективности помощи.
The 2004 Paris Convention has a similar provision and makes clear that any part of damage which cannot be reasonably separated is nuclear damage. В Парижской конвенции 2004 года содержится аналогичное положение и четко разъясняется, что любая часть ущерба, который не может быть разумно разделен, является ядерным ущербом.