Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижской

Примеры в контексте "Paris - Парижской"

Примеры: Paris - Парижской
The JAS initiatives are based on the commitments made in the Paris Declaration and lay out a path towards increased assistance through national budgets, fewer parallel implementation structures and increased use of governments' public financial management systems. В ССП, основанных на положениях Парижской декларации, определяются возможности для увеличения объема помощи за счет средств национальных бюджетов, уменьшения количества параллельных имплементационных структур и расширения использования систем управления государственными финансами.
It is high time that we move from discourse to action with respect to ownership, in accordance with the spirit of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Настало время перейти от рассуждений к действиям в том, что касается ответственности за развитие, в соответствии с духом Парижской декларации по эффективности помощи.
Today, my delegation recognizes the prime role of the Afghanistan National Development Strategy and the priorities established at the Paris Conference as the foundation for peacebuilding and development for the Afghan people. Сегодня моя делегация признает ценную роль Национальной стратегии развития Афганистана и приоритетных задач, определенных на Парижской конференции в качестве основы для миростроительства и развития афганского общества.
It is our hope that the conference will reaffirm the solid and long-term commitment of the international community, as defined during the Bonn, London, and Paris conferences, to shaping a better future for Afghanistan and its people. Мы надеемся, что эта конференция подтвердит твердую и долгосрочную приверженность международного сообщества, сформулированную в ходе Боннской, Лондонской и Парижской конференций, обеспечению лучшего будущего для Афганистана и его народа.
For their part, the partners have established a technical pool and drawn up a road map to support the implementation of the Paris Declaration, in particular including the definition of a common country assistance strategy. Со стороны партнеров был создан технический пул и разработана "дорожная карта" для отслеживания реализации Парижской декларации, а также определена Общая стратегия страновой помощи.
In this respect, he recalled the conclusion of the meeting of the world auto industry leading executives at the Paris Motor Show on 27 September 2002 that stressed the importance of Geneva Agreements. В этой связи он отметил выводы, сделанные на совещании руководителей лидирующих автомобилестроительных компаний на Парижской автомобильной выставке 27 сентября 2002 года, на котором подчеркивалась важность Женевских соглашений.
Ten years after the adoption of the Paris Programme of Action by the Second United Nations Conference on LDCs in 1990, the objectives and goals set therein have not been achieved. Через десять лет после принятия Парижской программы действий на второй Конференции Организации Объединенных Наций по НРС в 1990 году поставленные в ней задачи и цели не были достигнуты.
It should also consider as intellectual property protection any case of unfair competition considered under article 10 bis of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property. К защите прав интеллектуальной собственности можно также отнести борьбу с практикой недобросовестной конкуренции, рассматриваемой в статье 10-бис Парижской конвенции об охране промышленной собственности.
Members of the Paris group exchange experiences on their problems to measure wages distributions and to discuss the notion of «employment related income» adopted at the time of the 16th ICLS of October 1998. Члены Парижской группы обмениваются опытом о встреченных ими проблемах в области измерения распределения заработной платы и использования определения "дохода от занятости", принятого на 16-й МКСТ в октябре 1998 года.
In that context, we welcome the outcome of the Paris Conference for Global Ecological Governance, which called for the creation of a United Nations environment organization. В этой связи мы приветствуем итоговый документ Парижской конференции по глобальному экологическому управлению, который призывает к созданию Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
The Joint Meeting asked the secretariat to check whether the phrase in square brackets in the heading, "in risk groups 3 and 4", was correct; this addition had been made by the Paris drafting group. Совместное совещание поручило секретариату проверить точность терминов "группы опасности 3 и 4", заключенных в квадратные скобки в заголовке, - добавление, сделанное парижской редакционной группой.
The Government of Rwanda is crafting a new aid management policy, drawn on the principles of the Paris Declaration, in order to continue improving the coordination of development assistance. Правительство Руанды разрабатывает новую политику по вопросам распределения помощи на основе принципов Парижской декларации в интересах дальнейшего улучшения координации помощи в целях развития.
Further work on both working-time measurement and on the ageing labour force will be undertaken in the context of the seventh meeting of the Paris Group scheduled to be held from 15 to 17 May 2006 in Budapest. Дальнейшая работа по вопросам измерения рабочего времени и старения экономически активного населения будет проводиться в контексте седьмого совещания Парижской группы, провести которое намечено 15-17 мая 2006 года в Будапеште.
The assessment to be undertaken by the High-level Panel was very important, and the Panel would have to come up with specific recommendations to address the imprecise nature of the Paris Programme of Action. Весьма важное значение имеет оценка, проводимая Группой высокого уровня, которая должна будет вынести конкретные рекомендации, с тем чтобы устранить расплывчатый характер Парижской программы действий.
That particular importance is attached to the agreements contained in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, which set forth five basic principles: ownership, alignment, harmonization, managing for results, and mutual accountability. Что особое значение имеют соглашения, содержащиеся в Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, где закреплено пять основных принципов: принадлежность, гармонизация, согласование, результаты и взаимная подотчетность.
In line with the provisions of the Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability, project support can be delivered in the form of integrated support to partner institutions. В соответствии с положениями Парижской декларации об эффективности помощи: причастность, унификация, согласованность, результаты и взаимная отчетность, поддержка проектов может осуществляться в форме комплексной поддержки учреждений-партнеров.
It was also considered that the Convention both complemented and supplemented the Paris and Vienna Conventions on third party liability in the field of nuclear energy. Было решено, что Конвенция КГПОГ является комплементарной и дополняющей также по отношению к Парижской и Венской конвенциям о гражданской ответственности в области ядерной энергии.
The Council will recall that, at the request of former President Mandela at Paris in 2000, international donors pledged $440 million in aid to war-weary Burundi, subject to the conclusion of a ceasefire agreement. Напомню Совету, что по просьбе нашего бывшего президента Манделы на Парижской конференции доноров, состоявшейся в 2000 году, международное сообщество обязалось выделить 440 млн. долл.
(b) Recommended that the Paris Group explore the following in its future work programme: Ь) рекомендовала Парижской группе в рамках ее будущей программы работы:
Specifically, he appealed to the Commission to realign its assistance with the Agenda for Change, in accordance with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, thus heralding a new era of Government-donor partnerships driven by Government priorities. Особенно он призывает Комиссию подстроить свою помощь под Программу преобразований в соответствии с Парижской декларацией об эффективности помощи, таким образом возвещая новую эру партнерских отношений правительств-доноров, стимулируемых приоритетами правительств.
Mali was one of the very first countries to subscribe to the principles of the Paris Declaration and made a major contribution to the Third High-Level Forum on Aid Effectiveness, held in Accra. Мали стало одним из первых государств, соблюдающих принципы Парижской декларации, и внесло большой вклад в работу третьего Аккрского форума по вопросам эффективности торговли.
It is notable that the quantitative targets concerning ODA in the IPoA are identical not to only the BPoA, but also to the Paris Programme of Action for the 1990s. ЗЗ. Примечательно, что количественные цели, касающиеся ОПД, в СПД совпадают с целями не только БПД, но и Парижской программы действий на 1990е годы.
Participants emphasized that increasing the effectiveness and quality of aid, including reducing the fragmentation of aid, in accordance with the Paris Declaration and the Accra Agenda, was most essential. Участники подчеркивали, что повышение эффективности и качества помощи, включая снижение уровня ее раздробленности в соответствии с Парижской декларацией и Аккрской программой действий, имеет крайне важное значение.
What is needed is a much stronger commitment by donors to accepting the principle of needs-based allocations and alignment of aid flows behind national development strategies, which is consistent with the principles of the Paris Declaration. Необходимо добиться значительно более сильной приверженности доноров принципу выделения помощи на основе потребностей и согласования выделяемой помощи с национальными стратегиями развития в соответствии с принципами Парижской декларации.
The focus of right to development principles is resonant in the Paris Declaration and increases the relevance of applying the criteria to the evaluation of global partnerships. Акцент на принципах, лежащих в основе права на развитие, четко прослеживается в Парижской декларации и усиливает необходимость применения этих критериев к оценке глобальных партнерств.