Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижской

Примеры в контексте "Paris - Парижской"

Примеры: Paris - Парижской
Donors disbursed about $1.8 billion to finance the recurrent budget, which is well above the amount pledged at the Paris donor conference. На финансирование возобновляемого бюджета доноры выделили порядка 1,8 млрд. долл. США, что значительно превышает объем средств, собранных на Парижской конференции доноров.
Guidance was provided for all WFP country directors, who were encouraged to support the Paris declaration development agenda at the country level. Директорам всех страновых отделений ВПП были даны руководящие указания с поручением содействовать осуществлению сформулированной в Парижской декларации повестки дня для развития на уровне стран.
To access funding from bilateral sources more readily by meeting the framework outlined under the Paris Declaration on Aid Effectiveness; по облегчению доступа к финансированию из двусторонних источников путем выполнения основных положений, намеченных в Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи
It was stressed that every party to the Paris Conference should do its utmost to implement the commitments made there as expeditiously as possible. Как было подчеркнуто, каждый участник Парижской конференции должен сделать все возможное, чтобы как можно скорее выполнить взятые в Париже обязательства.
My delegation welcomes the Afghanistan National Development Strategy and the financial pledges made at the Paris Conference, held on 12 June 2008. Моя делегация приветствует Национальную стратегию развития Афганистана и финансовые обязательства, которые были приняты на Парижской конференции, проведенной 12 июня 2008 года.
At the Paris Conference, the international community reaffirmed its commitment to work closely under Afghan leadership in support of the Afghanistan National Development Strategy, based on the Afghanistan Compact. На Парижской конференции международное сообщество подтвердило в соответствии с Соглашением по Афганистану свое обязательство поддерживать Национальную стратегию развития Афганистана в тесном сотрудничестве с афганским правительством и под его руководством.
The task force felt that ownership under the Paris Declaration required greater efforts to promote untied aid aligned with national priorities, particularly in the fields of procurement and financial management. Целевая группа посчитала, что вопросы принадлежности в рамках Парижской декларации требуют более активных усилий по поощрению необусловленной помощи, соответствующей национальным приоритетам, особенно в области закупочной деятельности и финансового управления.
It also reiterated the importance of the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action in working towards more transparent and results-oriented cooperation. Она также вновь подтверждает значение Парижской декларации о повышении эффективности помощи и Аккрской программы действий в усилиях, направленных на достижение более прозрачного и ориентированного на результаты сотрудничества.
Countries were urged to adhere to the principles of aid effectiveness contained in the Paris Declaration of 2005 and the subsequent Accra Agenda for Action. К странам был обращен настоятельный призыв соблюдать принципы эффективности помощи, сформулированные в Парижской декларации 2005 года и впоследствии подтвержденные в Аккрской программе действий.
The commitments contained in the Paris Declaration focus on the five principles of ownership, alignment, harmonization, managing for results and mutual accountability. Содержащиеся в Парижской декларации обязательства выстроены в соответствии с пятью принципами приверженности, согласования, гармонизации, ориентированного на конкретные результаты управления и взаимной подотчетности.
The Deputy Secretary-General again thanked donors, particularly those who had provided multi-year contributions to multi-donor trust funds in the spirit of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Заместитель Генерального секретаря еще раз поблагодарил доноров, и в частности тех доноров, которые, руководствуясь Парижской декларацией о повышении эффективности помощи, внесли рассчитанные на несколько лет взносы в многосторонние донорские целевые фонды.
The implementation of the Harmonized Approach to Cash Transfer, pursuant of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, has now started in over 120 countries. В настоящее время в соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи в более чем 120 странах ведется работа по внедрению согласованного подхода к переводу наличных средств.
He reaffirmed the importance of the United Nations Convention, but reminded participants that some had wanted to go much further, for example the Paris Declaration supported by famous anti-corruption judges. Он подтвердил важное значение Конвенции Организации Объединенных Наций, однако напомнил участникам о том, что некоторые стороны хотели пойти гораздо дальше, как, например, это было отражено в Парижской декларации, поддержанной известными судьями, рассматривавшими антикоррупционные дела.
The Commission will have before it, for information, the report of the Paris Group on Labour and Compensation, summarizing recent activities, meetings and future workplans. Комиссия будет иметь в своем распоряжении для информационных целей доклад Парижской группы по вопросам труда и вознаграждения, содержащий краткую информацию о ее работе в последнее время, ее совещаниях и планах работы на будущее.
In that context, Switzerland fully adheres to the Paris agenda on aid effectiveness and is convinced that harmonizing aid remains crucial to achieving the Millennium Development Goals. В этой связи Швейцария стремится строго придерживаться Парижской повестки дня по повышению эффективности помощи и выражает уверенность в том, что координация помощи по-прежнему играет ключевую роль в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Scope: Global. The Convention aims to regulate on a worldwide level a nuclear third-party liability regime and greatly resembles the Paris Convention, with largely similar terminology and definitions and legal mechanisms. Сфера охвата: глобальная. Конвенция имеет своей целью обеспечить регламентирование на общемировом уровне режима ответственности перед третьей стороной за ядерный ущерб и в значительной степени сходна с Парижской конвенцией, поскольку в обеих конвенциях используются приблизительно одни и те же термины, определения и юридические механизмы.
A group known as the Wafd (meaning "Delegation") attended the Paris Peace Conference of 1919 to demand Egypt's independence. В Парижской мирной конференции 1919 года приняла участие группа, известная как Вафд (что означает «делегация»), чтобы потребовать независимости Египта.
He had two operas staged during the decade, the first being Henry VIII (1883) commissioned by the Paris Opéra. В эти годы состоялись две его оперные постановки, первая из которых, «Генрих VIII» (1883), была написана по заказу Парижской оперы.
Overlooking Boulevard Haussmann, Hotel Ambassador is in the very heart of Parisian life and an integral part of the Paris skyline. Расположившись на бульваре Осман (Boulevard Haussmann), отель Hotel Ambassador находится поистине в самом сердце парижской жизни и является неотъемлемой частью городской пейзажа.
Two nights ago, in my new apartment in Paris. Два дня назад, в моей парижской квартире, на рю де Бак
They also recognized that the "Polish question" was an international matter and requested Polish participation in the Paris Peace Conference, in order to negotiate the re-emergence of sovereign Poland. Среди прочего, они заявили, что Польский вопрос является международным делом, и потребовали, на этом основании, предоставить Польше право участия в Парижской мирной конференции, чтобы обсудить на ней возрождение суверенной Польши.
Finally, the Government had set up a working group on donor harmonization and aid policy, in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. И наконец, правительство создало рабочую группу по координации усилий доноров и политики в области оказания помощи в соответствии с Парижской декларацией о повышении эффективности внешней помощи.
Approval of a US$ 900 million aid and reconstruction package at the Paris donor's conference signalled international confidence in Haiti's progress. Утверждение на Парижской конференции доноров комплексной программы оказания помощи и реконструкции в объеме 900 млн. долл. США стало свидетельством веры международного сообщества в обеспечение прогресса в Гаити.
He announced a national action plan on equal opportunities intended to bring together into a single strategy on equality all the measures already adopted or envisaged in the Paris Declaration. Он объявил о принятии национального плана действий по обеспечению равенства возможностей, цель которого состоит в том, чтобы объединить в рамках глобальной стратегии достижения равноправия как уже принятые меры, так и меры, предусмотренные в Парижской декларации.
Actions to achieve CFA outcomes will make use of institutional and financial systems to deliver at the country level, along the provisions of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Меры, направленные на достижение предусмотренных в ГРД целей, будут опираться на организационные и финансовые системы в целях достижения результатов на страновом уровне, а также в соответствии с положениями Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи.