Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижской

Примеры в контексте "Paris - Парижской"

Примеры: Paris - Парижской
The group of Parties stated that its capacity development approach is in line with the provisions of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the Accra Agenda for Action and the Busan Partnership for Effective Development Co-operation. Эта группа Сторон заявила, что ее подход к укреплению потенциала соответствует положениям Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, Аккрской программе действий и Пусанскому партнерству в интересах эффективного сотрудничества в целях развития.
In that regard, the experience of partner countries is essential to evaluate the success of assistance, in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the Accra Agenda for Action and the Busan Partnership for Effective Development Cooperation. В этом отношении в соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи, Аккрской программой действий и Пусанским планом партнерства в целях эффективного сотрудничества в области развития крайне важное значение для оценки успешности предоставления помощи имеет опыт стран-партнеров.
However, despite renewed commitments made, inter alia, in the Paris Declaration and in the Accra Agenda for Action, development assistance remained below what was required. Вместе с тем, несмотря на подтверждение обязательств в отношении помощи в целях развития, в частности в рамках Парижской декларации и Аккрской программы действий, ее объем остается недостаточным.
Since the Paris Declaration on Aid Effectiveness was adopted in 2005, the international community has stepped up efforts to improve the effectiveness of development interventions. После принятия в 2005 году Парижской декларации об эффективности помощи международное сообщество умножило свои усилия по повышению эффективности деятельности в пользу развития.
It has become, in line with the Paris Declaration, the blueprint for government policy and action as well as the focal point for cooperation with technical and financial development partners. В соответствии с Парижской декларацией он стал общим руководством и инструментом для выработки решений правительства, а также общей основой для сотрудничества технических и финансовых партнеров по вопросам содействия развитию.
Data on indicator 9 (programme-based approaches, of which direct budget support is a part) from the Survey on Monitoring the Paris Declaration can be used as a cautious proxy. Данные по показателю 9 (программные подходы, в которых прямая бюджетная поддержка составляет лишь какую-то часть), взятые из обзора хода осуществления Парижской декларации, можно использовать с большой осторожностью.
Within this context, those of us that endorsed the mutually agreed actions set out in Paris and Accra will intensify our efforts to implement our respective commitments in full. В этой связи те из нас, кто утвердил взаимно согласованные мероприятия, указанные в Парижской декларации и Аккрской программе действий, будут активизировать свои усилия по всестороннему осуществлению своих соответствующих обязательств.
We will hold each other accountable for making progress against the commitments and actions agreed in Busan, alongside those set out in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and Accra Agenda for Action. Мы будем отчитываться друг перед другом о прогрессе в исполнении обязательств и принятии мер, согласованных в Пусане, а также указанных в Парижской декларации о повышении эффективности внешней помощи и Аккрской программе действий.
A priority in 2011 was to establish multilateral and multi-year agreements, in line with the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness and of the Accra Accord, to increase the flexibility and predictability of funding. З. В число первоочередных задач в 2011 году входило заключение многосторонних и многолетних соглашений в соответствии с принципами Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи и Аккрского соглашения в целях обеспечения большей гибкости и предсказуемости финансирования.
The Steering Committee may wish to endorse the following proposed schedule for preparing the Fourth High-level Meeting and the (draft) Paris Declaration: Руководящий комитет, возможно, пожелает одобрить нижеследующее предлагаемое расписание работы по подготовке четвертого Совещания высокого уровня и (проекта) Парижской декларации:
My delegation found of great interest the important joint press statement of the Paris meeting, which is clear on many important points that the five permanent members are expected to work on. Моя делегация с большим интересом воспринимает важное совместное заявление для прессы о парижской встрече, которое отличается ясностью по многим важным пунктам, над которыми, как ожидается, будут работать пятеро постоянных членов.
Implementation would be based on shared principles - consistent with the Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability and reaffirmed at Busan - that form the foundation of effective and cooperative development. Осуществление плана будет основываться на общих принципах, провозглашенных в Парижской декларации «Повышение эффективности внешней помощи: приверженность, гармонизация, согласование, результаты и взаимная подотчетность» и подтвержденных в Пусане, которые служат основой для эффективного и согласованного наращивания потенциала.
Ireland understands that developing countries are responsible for their own development and has a strong commitment to the partnership principles embodied in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and to implementing the commitments in the Accra Agenda for Action. Ирландия понимает, что развивающиеся страны несут ответственность за свое развитие, и твердо привержена принципам партнерства, закрепленным в Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, и выполнению обязательств, сформулированных в Аккрской программе действий.
Moreover, in a clear departure from the pillars of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, a significant share of donor assistance to the Sudan (about 75 per cent) has been implemented through United Nations agencies, international non-governmental organizations and international private contractors. Помимо этого, явным отходом от основных принципов Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи является то, что значительная доля донорской помощи Судану (около 75 процентов) оказывается через учреждения Организации Объединенных Наций, международные неправительственные организации и международных частных подрядчиков.
A short debate on key issues in the Paris Declaration will follow, including strategies, policies and measures to achieve the proposed pan-European priority goals and concrete commitments, actions and initiatives for policymakers in achieving these goals. Затем будет проведено краткое обсуждение основных вопросов, поднятых в Парижской декларации, включая стратегии, политику и меры по достижению предлагаемых общеевропейских приоритетных целей и конкретные обязательства, действия и инициативы для директивных органов, направленные на достижение этих целей.
This session will focus on national and on international actions, research, capacity building and information exchange to ensure that THE PEP vision and the priority goals enshrined in the Paris Declaration will be achieved by 2020. Участники этого заседания сосредоточатся на рассмотрении таких вопросов, как национальные и международные действия, научные исследования, работа по наращиванию потенциала и обмен информацией для обеспечения того, чтобы концепция ОПТОЗОС и приоритетные цели, закрепленные в Парижской декларации, были осуществлены к 2020 году.
In addition, a draft workplan for 2014 - 2020 would be submitted to the Fourth High-level Meeting as a road map for activities and projects to be carried out in the next six years to implement the forthcoming Paris Goals. Кроме того, в качестве "дорожной карты" мероприятий и проектов, которые должны быть реализованы в течение следующих шести лет в рамках достижения целей будущей Парижской декларации, к четвертому Совещанию высокого уровня будет представлен проект плана работы на 2014-2020 годы.
The secretariat will also inform the Committee about the ECE Environmental Performance Reviews (EPRs) and explore ways that this long established programme with transport and health elements could contribute to the implementation of the Paris Declaration. Секретариат проинформирует также Комитет об обзорах результативности экологической деятельности (ОРЭД) и проанализирует возможности, используя которые эта давно доказавшая свою эффективность программа, включающая в себя элементы транспорта и здравоохранения, может способствовать осуществлению Парижской декларации.
The Steering Committee would finalize negotiations on the forthcoming Paris Declaration, under the slogan "Cities in Motion: People First", emphasizing the importance of the individual citizen and the quest for green and health-friendly urban mobility. Руководящий комитет завершит переговоры по намеченной к принятию Парижской декларации, проходящие под лозунгом "Города в движении: в первую очередь люди!", подчеркнув важность роли отдельных граждан и обеспечения экологичной и благоприятной для здоровья городской мобильности.
Stakeholders deemed that the overall UNDP commitment to foster and improve country ownership was in line with the Paris Declaration but that there were still challenges in achieving an adequate balance between donor- and country-driven approaches to programming. Заинтересованные стороны полагают, что общая приверженность ПРООН содействию и совершенствованию инициативы стран соответствует Парижской декларации, но все еще существуют проблемы в достижении надлежащего баланса между подходами к составлению и реализации программ, ориентированных на доноров и страны.
Well, I'll take care of it, just as I took care of the Paris problem. Что ж, я позабочусь об этом так же, как я избавилась от Парижской проблемы.
Colombia would like to see UNIDO seeking effective resource mobilization mechanisms and helping to establish clear, measurable priorities in the spirit of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, which his country had ratified in 2007. Колумбия хотела бы, чтобы ЮНИДО находила эффективные механизмы мобилизации средств и помогала ставить четкие и измеримые приори-тетные задачи в духе Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, которую его страна ратифицировала в 2007 году.
The Paris Declaration on Aid Effectiveness, 2005 reaffirmed the Rome commitments and reiterated its strong resolve to accelerate progress regarding ownership, harmonization, alignment, results and mutual accountability. В Парижской декларации по эффективности помощи 2005 года были подтверждены римские обязательства и твердая решимость ускорить прогресс в таких вопросах, как ответственность, согласование, увязка, результаты и взаимная подотчетность.
The Office should be asked to maintain a very close contact with the Development Directorate of OECD and act as a channel of information to all the other UNDG members, also to ensure optimal follow-up of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Канцелярии следует предложить поддерживать очень тесные контакты с Директоратом ОЭСР по вопросам развития и действовать в качестве канала передачи информации другим членам ГРООН, в частности для обеспечения оптимальных последующих действий в связи с Парижской декларацией по эффективности помощи.
It was said that in implementing the plan, UNICEF should ensure follow-up to the recommendations of the 2004 TCPR, the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the outcome of the 2005 United Nations Summit. Было указано, что при осуществлении плана ЮНИСЕФ должен обеспечить последующую деятельность по рекомендациям трехгодичного всеобъемлющего обзора политики 2004 года, Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи и Итогового документа Саммита Организации Объединенных Наций 2005 года.