Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижской

Примеры в контексте "Paris - Парижской"

Примеры: Paris - Парижской
IUCN thus welcomes the 50 commitments from the Paris High-level Forum on Joint Progress Towards Enhanced Aid Effectiveness. Поэтому МСОППР приветствует 50 обязательств, содержащихся в Парижской декларации по эффективности помощи, принятой на Форуме высокого уровня по эффективности помощи: достижение совместными усилиями прогресса в деле обеспечения эффективности помощи.
UNFPA is fully committed to implement the agreements of the "Paris Declaration on Aid Effectiveness" adopted at the High-Level Forum in March 2005 by ministers and high-level officials of 85 developed and developing countries and heads of 20 multilateral and bilateral development organizations. ЮНФПА в полной мере привержен осуществлению договоренностей в рамках «Парижской декларации по эффективности помощи», принятой на Форуме высокого уровня в марте 2005 года министрами и высокопоставленными должностными лицами из 85 развитых и развивающихся стран и главами 20 многосторонних и двусторонних организаций, занимающихся вопросами развития.
In line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, we believe that aid must be predictable and time-bound and that donors should align themselves with country procedures. В соответствии с Парижской декларацией о повышении эффективности помощи, мы считаем, что помощь должна быть предсказуемой и осуществляться в четко установленные сроки и что доноры должны оказывать ее в соответствии с процедурами страны, которой они помогают.
Efforts to improve the quality of aid as reflected in the Paris Declaration on Aid Effectiveness of March 2005 are moving forward. Усилия, прилагаемые в целях повышения качества оказываемой помощи, которые нашли отражение в Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, принятой в марте 2005 года, продолжаются.
Ideally situated in the heart of Paris most luxurious shopping district and close proximity to its most celebrated sites Faubourg St Honoré, Madeleine, Concorde, Opera and Louvre. Отель идеально расположен в центре самого фешенебельного торгового района, вблизи знаменитых достопримечательностей: улицы Фобур Сент-Оноре (Faubourg St Honoré), площади Мадлен (Madeleine), площади Согласия (Concorde), Парижской оперы и музея Лувр.
Several experiences at the INSEAD communication department, eleven months at the International Office of Paris Graduate School of Management, former participant of the Aquarius' program "Jobs in Ireland". Некоторое время работала в отделе по связям с общественностью в университете бизнеса (INSEAD) и 11 месяцев в международном отделе Парижской Школы менеджмента для обладателей ученой степени. Принимала участие в программе "Работа в Ирландии", предлагаемой агентством Aquarius.
However, in 1919 the Greek Prime Minister Eleftherios Venizelos obtained the permission of the Paris Peace Conference to occupy İzmir, overriding the provisions of the agreement. Тем не менее, в 1919 году премьер-министр Греции Элефтериос Венизелос получил разрешение на Парижской мирной конференции 1919 года на то, чтобы занять Измир, что отменило положения соглашения.
Given these challenges, the continued failure of donor countries to honour the commitments they made at Monterrey and other major United Nations conferences and summits, as well as in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, risks jeopardizing the international development agenda. С учетом этих трудностей дальнейшее невыполнение странами-донорами обязательств, взятых ими на себя в Монтеррее и на других конференциях и саммитах Организации Объединенных Наций, а также в рамках Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, ставит под угрозу выполнение международной повестки дня в области развития.
In Europe, the Paris Commission decision 95/1 and European Union Directive 2000/60/EC and most recently Directive 2002/45/EC place phase-out targets and severe restrictions on the use and discharge of SCCPs. Например, в Европе это решение 95/1 Парижской комиссии, Директива 2000/60/ЕС Европейского союза и недавно принятая Директива 2002/45/ЕС, в которых определены целевые показатели постепенного прекращения производства и строгие ограничения на использование и выбросы КЦХП.
Housing and land sector coordination mechanisms established or strengthened in selected countries, in line with the Paris Declaration, through policy advice and technical support З. Создание или укрепление механизмов координации в секторе жилья и землевладения в отобранных странах в соответствии с Парижской декларацией путем консультирования по вопросам политики и технической поддержки
Videoconferences were held with embassies in partner countries with which the Netherlands entertains a long-term development relationship and that took part in the monitoring of the Paris Declaration. Были проведены видеоконференции с участием посольств в странах-партнерах, с которыми Нидерланды давно взаимодействуют в сфере развития, причем эти мероприятия были проведены в рамках мониторинга выполнения Парижской декларации.
With that objective in mind, bilateral delivery of development assistance is currently undergoing profound restructuring under the auspices of the OECD/Development Assistance Committee, guided by the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Принимая во внимание эту цель, в настоящее время под эгидой Комитета содействия развитию ОЭСР и в соответствии с положениями Парижской декларации по вопросу эффективности помощи проводится всесторонняя реорганизация деятельности по оказанию помощи в целях развития на двусторонней основе.
All parties should assume their responsibilities in implementing the Paris Declaration on Aid Effectiveness, taking into account improved ownership, governance, financial management and accountability, as well as the involvement of parliaments, local communities, civil society and other stakeholders. Все стороны должны взять на себя ответственность за выполнение Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, принимая во внимание усовершенствованные формы повышения заинтересованности, руководства, финансового менеджмента и подотчетности, а также необходимость вовлечения в работу парламентов, местных сообществ, гражданского общества и других заинтересованных субъектов.
In discussing whether the Paris Declaration could have been more ambitious, it was explained that the document was a negotiated outcome. В ходе обсуждения вопроса о том, что можно ли было поставить в Парижской декларации более далекоидущие задачи, было разъяснено, что она представляет собой согласованный итоговый документ.
She noted that the evaluation found that the United Nations Development Group was already addressing many principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, particularly supporting country ownership and alignment with national development strategies. Она отметила, что в ходе этой оценки было установлено, что Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития уже занимается реализацией многих принципов Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, в частности оказывая поддержку принципу ответственности стран и принципу согласования с национальными стратегиями в области развития.
The plan, which emphasizes reform and governance, was welcomed by the donor community at the Paris Donors Conference in December 2007 with $7 billion in pledges. Этот план, в котором главный акцент делается на реформе и системе управления, был с удовлетворением встречен сообществом доноров на Парижской конференции доноров в декабре 2007 года, когда были объявлены взносы на сумму 7 млрд. долларов.
According to the New York Times, in 1899 one of her paintings was one of several Art Students' League of New York pieces exhibited at a Paris Exposition, which was then presented as a permanent exhibit at the Musee Pedagogique. В 1899 году одна из её картин Лиги студентов-художников Нью-Йорка выставлялись на Парижской выставке и была передана в качестве постоянного экспоната в музей Musee Pedagogique.
A meeting of the co-chairs of the Paris donors' conference, Foreign Minister Kouchner of France, Commissioner Ferrero Waldner of the European Commission, Foreign Minister Sthre of Norway and Quartet Representative Tony Blair, took place today to assess the situation since the Paris Conference. Сегодня состоялась встреча сопредседателей Парижской конференции доноров - министра иностранных дел Франции Кушнера, комиссара Европейской комиссии Ферреро-Вальднера, министра иностранных дел Норвегии Стёре и представителя «четверки» Тони Блэра - для оценки ситуации после Парижской конференции.
During the reporting period, a Paris Bar assistance fund was created with the objectives of strengthening and better coordinating ongoing pro bono activities; encouraging Paris Bar members to contribute financial, legal or logistical assistance for pro bono social and humanitarian initiatives; and promoting such activities. В течение рассматриваемого периода был создан фонд солидарности Парижской коллегии адвокатов, что имело целью усовершенствовать и оптимально структурировать бесплатную юридическую помощь, привлечь членов Парижской коллегии адвокатов к участию в финансовой, юридической и логистической поддержке общественной и гуманитарной деятельности на безвозмездной основе и содействовать пропаганде подобной деятельности.
The 2006 monitoring survey on the implementation of the Paris Declaration identified that the UK is on track to meet all the Paris Declaration targets and that we perform above the donor average in all areas. В ходе проведенного в 2006 году обследования по осуществлению Парижской декларации было установлено, что Соединенное Королевство располагает всеми возможностями для достижения целевых показателей, сформулированных в Парижской декларации, и что наши результаты превышают во всех областях средние показатели по всем донорам.
He was minister of the war on 19 February 1871, in the Thiers government, but resigned in June 1871, after the siege of Paris and the Bloody Week of the Paris Commune. Оставался министром и после 19 февраля 1871 года - в правительстве Тьера, но ушёл в отставку в июне того же года, после штурма Парижа и «кровавой недели Парижской коммуны».
4.5 Inasmuch as the admission of six Senegalese lawyers to the Bar of Paris is concerned, the State party submits that the Governing Body of the Bar of Paris erroneously interpreted applicable regulations by admitting these Senegalese citizens. 4.5 Что касается приема шести сенегальских адвокатов в Парижскую коллегию адвокатов, то государство-участник утверждает, что правление Парижской коллегии адвокатов ошибочно истолковало применимые положения, приняв в члены Коллегии граждан Сенегала.
Welcoming the meeting in Paris, on 23 October 1991, of the Paris Conference on Cambodia at ministerial level, at which the agreements on a comprehensive political settlement of the Cambodia conflict were signed, приветствуя состоявшееся 21-23 октября 1991 года в Париже заседание Парижской конференции по Камбодже на уровне министров, на котором были подписаны соглашения о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта,
The President of RRN attended the event while representing LDC Watch as Chair of the Working Party on Aid Effectiveness in a dialogue between civil society organizations and the Working Party on follow-up to the Paris Declaration, organized by OECD in Paris in April 2008. Председатель СВН присутствовал на этом мероприятии, представляя "Патруль НРС" в качестве председателя рабочей группы по эффективности помощи в диалоге между организациями гражданского общества и созданной ОЭСР в Париже в апреле 2008 года рабочей группы по последующим действиям в связи с Парижской декларацией.
She performed at the Newport Jazz Festival on August 8, 2009, and at the Paris Olympia in Paris on April 13, 2010, and toured in the summer of 2010 with the Stanley Clarke Band. Её выступления проходят на en:Newport Jazz Festival 8 августа 2009 года, в парижской Олимпии 13 апреля 2010 года, после она начинает гастроли в составе The Stanley Clarke Trio.