Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижской

Примеры в контексте "Paris - Парижской"

Примеры: Paris - Парижской
In addition, at the 2007 Group of Eight summit, the importance of the implementation of the Paris Declaration and the monitoring of its progress was emphasized. Кроме того, на саммите Группы восьми в 2007 году была подчеркнута важность осуществления Парижской декларации и контроля за ходом ее реализации.
Fourth, the principle of national ownership and the need for simplified, harmonized development cooperation are also now fully accepted, thanks to the landmark 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness and its concrete goals and performance targets. В-четвертых, принцип национальной ответственности, потребность в более простой и согласованной схеме сотрудничества в целях развития в настоящее время восприняты в полной мере благодаря принятию в 2005 году исторической Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, в которой поставлены конкретные цели и определены контрольные показатели.
Development actors, including traditional and emerging donors, vertical funds and private foundations, should work in a transparent manner and create synergies by coordinating their assistance in keeping with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Участникам развития, в том числе традиционным и вновь появляющимся донорам, вертикальным и частным фондам, следует работать в условиях транспарентности и создавать синергический эффект путем координации своей помощи в соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи.
UNCTAD should expedite the process of substantive preparations for the Conference, including country-level assessment of the implementation of the Paris Programme of Action for LDCs for the 1990s. ЮНКТАД следует ускорить реализацию основных мероприятий по подготовке к Конференции, включая проведение на уровне стран оценки хода осуществления Парижской программы действий для НРС на 90-е годы.
The report of the Lisbon meeting summarizes the discussions and recommendations of the Paris Group for future work on working-time measurement and outlines a number of problem areas and issues requiring further consideration. В докладе Лиссабонского совещания содержится резюме обсуждений и рекомендаций Парижской группы в отношении будущей работы по вопросам измерения рабочего времени и отмечается ряд проблемных областей и вопросов, требующих дальнейшего рассмотрения.
Developing countries must pursue sound policies that can make the goals attainable, and donor countries must support those efforts through increased ODA and through their clear commitment to the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Развивающимся странам необходимо осуществлять эффективные стратегии, благодаря которым их цели станут достижимыми, а страны-доноры должны поддержать эти усилия посредством повышения объема ОПР и выполнения других конкретных обязательств в контексте Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи.
We have to make sure that in Accra, next September, the Paris Declaration can be taken a step further - towards double accountability, and this will require political leadership. Мы должны позаботиться о том, чтобы в сентябре следующего года в Аккре были обеспечены возможности для принятия дальнейших шагов по осуществлению Парижской декларации, то есть в направлении двойной подотчетности, а для этого потребуется политическое руководство.
The report of the OECD Development Assistance Committee on the baseline for and progress on the Paris Declaration, which is to be issued in April 2007, documents the current wide-ranging monitoring efforts and discussions on implementation. В докладе Комитета содействия развитию ОЭСР о графике и ходе выполнения Парижской декларации, который будет опубликован в апреле 2007 года, содержатся сведения о текущих широкомасштабных усилиях в области мониторинга и дискуссиях по вопросу о выполнении.
In the course of the judicial inquiry opened six days later by the public prosecutor in Paris, lengthy and careful investigations, conducted in particular in Africa, showed that Libyan nationals might be involved in this terrorist act. В ходе предварительного следствия, которое было начато шесть дней спустя парижской прокуратурой, после продолжительных и тщательных следственных действий, в частности в Африке, выяснилось, что к этому акту терроризма могли быть причастными ливийские граждане.
Another cause for concern was the fact that the commitments made at the 1990 Paris Conference to halt the socio-economic decline of the least developed countries had remained unfulfilled. Еще одной причиной для озабоченности является то, что обязательства, взятые в 1990 году на Парижской конференции в целях приостановления ухудшения социально-экономического спада положения в НРС, по-прежнему не выполнены.
By endorsing the Paris Declaration on Aid Effectiveness last week, the Government of Afghanistan underscored the need to harmonize its efforts and those of the international community to ensure that our common vision for sustainable peace and development is realized in Afghanistan. Своей поддержкой Парижской декларации по повышению эффективности помощи, которая была выражена на прошлой неделе, правительство Афганистана подчеркнуло необходимость согласования своих усилий с усилиями международного сообщества для обеспечения воплощения в жизнь нашего общего видения достижения устойчивого мира и развития в Афганистане.
The process leading to the preparation of the MYFF, 2008-2011, will enable the Executive Board to consider the evolving role of UNDP in the United Nations reform and follow-up to the Paris Declaration on Aid Effectiveness as well as the 2005 World Summit Outcome. Процесс подготовки МРПФ на 2008-2011 годы позволит Исполнительному совету рассмотреть эволюцию роли ПРООН в реформировании Организации Объединенных Наций и в последующей деятельности по осуществлению Парижской декларации об эффективности помощи, а также Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
Furthermore, the ILO Red Card to Child Labour campaign is to remain active in 2005, and a project is planned for the Paris public transport system in January 2005. Помимо этого, МОТ продолжит в 2005 году свою кампанию «Детскому труду - красную карточку» и запланировала на январь 2005 года осуществление проекта для парижской системы общественного транспорта.
Further work on this topic by the Paris Group is planned to assist the International Labour Organization in the development of a resolution on working time for the next ICLS meeting in 2008. Планируется проведение дальнейшей работы по этой теме Парижской группой для оказания помощи Международной организации труда в подготовке резолюции по вопросу о рабочем времени для рассмотрения на следующем совещании МКСТ в 2008 году.
The international community should make every effort to support the Agenda for Change and provide Sierra Leone with direct budgetary support in accordance with the spirit of the Paris Declaration, including through expansion of the donor base to non-traditional donors. Международное сообщество должно приложить все усилия, чтобы поддержать Программу преобразований и предоставить Сьерра-Леоне прямую бюджетную помощь в соответствии с духом Парижской декларации, в том числе посредством расширения донорской базы, за счет включения нетрадиционных доноров.
During the interactive discussion that followed, there was a broad-based agreement that, in view of ODA shortfalls, it was particularly important for all stakeholders to make efforts to increase aid effectiveness in accordance with the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action. В ходе последовавших за этим интерактивных обсуждений было достигнуто широкое понимание того, что ввиду недостаточности ОПР особенно важно обеспечить, чтобы все заинтересованные стороны осуществляли усилия в целях повышения эффективности помощи в соответствии с Парижской декларацией и Аккрской программой действий.
On aid effectiveness, OECD publishes, on an irregular basis, the Survey on Monitoring the Paris Declaration and compiles the Survey on Harmonization and Alignment. Что касается эффективности помощи, то ОЭСР публикует на нерегулярной основе обзор по контролю за осуществлением Парижской декларации и составляет обзор по вопросам гармонизации и согласования.
With respect to aid effectiveness, some progress has been made towards reaching the targets set for 2010 in the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Что касается эффективности помощи, то был достигнут некоторый прогресс в выполнении показателей, поставленных на 2010 год в Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи.
The project assesses existing aid effectiveness frameworks, namely, the Paris Declaration and Accra Agenda for Action, and explores their applicability to small arms and light weapons assistance. Цель данного проекта - оценка существующих механизмов обеспечения эффективности помощи, в частности Парижской декларации и Аккрской программы действий, и изучение их применимости к помощи по стрелковому оружию и легким вооружениям.
13.35 Providing demand-driven, customized services to partner countries and contributing to export development in the spirit of the Paris Declaration underpinned the restructuring of ITC in the biennium 2008-2009. 13.35 В основе реорганизации ЦМТ в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов лежали предоставление клиентам индивидуализированных услуг с учетом их потребностей и содействие расширению экспорта в духе Парижской декларации.
UN-Women also played a key role in drawing attention to the optional module on gender equality that was included for the first time in the Paris Declaration monitoring framework, and provided technical and strategic advice to countries completing the questionnaire. Структура «ООН-женщины» также играла ключевую роль в привлечении внимания к факультативному модулю по вопросам гендерного равенства, который был впервые включен в контрольное обследование выполнения Парижской декларации, и оказывала консультационные услуги технического и стратегического характера странам при подготовке ими ответов на вопросник.
Promote effective and qualitative UNCT in engagement in the 2011 Paris Declaration monitoring survey (first quarter 2011) Поощрение эффективного и качественного участия СГООН в проведении в 2011 году контрольного обследования хода осуществлении Парижской декларации (первый квартал 2011 года)
The Paris Declaration presents detailed partnership commitments and indicators of progress, including targets for the principles of national ownership and the use of country systems; alignment; harmonization; managing for results; and mutual accountability. В Парижской декларации изложены подробные обязанности партнеров и показатели прогресса, в том числе ориентиры в области реализации принципов национальной ответственности и использования страновых систем; согласования; гармонизации; управления, ориентированного на результаты; и взаимной подотчетности.
Speakers were heartened by the efforts of UNODC to bolster its monitoring and evaluation capacity and to ensure that it delivered technical assistance that reflected best practices consistent with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Ораторы с воодушевлением отметили усилия ЮНОДК, направленные на укрепление своего потенциала в области мониторинга и оценки и на обеспечение того, чтобы предоставляемая им техническая помощь отражала оптимальные виды практики в соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи.
UNICEF was commended for its work with other agencies in furthering United Nations reform and coherence, including in implementing the Accra Agenda for Action and the Paris Declaration on Aid Effectiveness. ЮНИСЕФ была выражена признательность за его работу с другими учреждениями в продвижении процесса реформирования и обеспеченности слаженности системы Организации Объединенных Наций, в том числе в осуществлении Аккрской программы действий и Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи.