Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижской

Примеры в контексте "Paris - Парижской"

Примеры: Paris - Парижской
Participants at the Paris Conference on Afghanistan, where the Special Representative of the Secretary-General in Afghanistan, Kai Eide, took part, have discussed the issues of sustainable development in Afghanistan and the regions of Central and South Asia as a whole. Участники Парижской конференции по Афганистану, в которой принимал участие Кай Эйде, Специальный представитель Организации Объединенных Наций по Афганистану, обсудили вопросы устойчивого развития в Афганистане и Центральноазиатском и Южноазиатском регионах в целом.
In response to the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Rome Declaration on Harmonization and relevant General Assembly resolutions, some organizations have adopted National Execution (NEX) and National Implementation (NIM) as their standard implementation modality. В соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи, Римской декларацией по вопросам согласования и соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи некоторые организации приняли в качестве стандартного варианта осуществления национальное исполнение (НИС) и национальное осуществление (НОС).
The contribution of partnerships to aid effectiveness was highlighted in the 2002 Monterey Consensus on Financing for Development, the 2003 Rome Declaration on Harmonisation, the 2005 World Summit Outcome and the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness. Роль партнерств в повышении эффективности внешней помощи подчеркивалась в Монтеррейском консенсусе по финансированию развития 2002 года, Римской декларации по вопросам согласования 2003 года, Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года и Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи 2005 года.
Australia supports the principles enshrined in the nuclear liability conventions adopted in 1997 and 2004: the 1997 Vienna Convention; the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage; and the 2004 Protocol to Amend the Paris Convention. Австралия поддерживает принципы, закрепленные в следующих конвенциях 1997 и 2004 годов, касающихся ответственности за ядерный ущерб: Венской конвенции 1997 года, Конвенции о дополнительном возмещении за ядерный ущерб и Протоколе 2004 года о поправках к Парижской конвенции.
Guyana has Membership of WIPO treaties including: WIPO Convention, since October 1994. Paris Convention (Industrial Property), since October 1994. Berne Convention (Literary and Artistic Works), since October 1994. Гайана является участником договоров ВОИС, в том числе Конвенции ВОИС (с октября 1994 года), Парижской конвенции о промышленной собственности (с октября 1994 года), Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений (с октября 1994 года).
Regarding the draft Paris Declaration, the following comments were taken into consideration in redrafting a text to be submitted to the twenty-second meeting of the extended Bureau of THE PEP on 30a and 31 January 2014 in Zurich: Что касается проекта Парижской декларации, то были приняты к сведению следующие замечания в отношении доработки текста, который должен быть представлен на двадцать втором совещании расширенного Бюро ОПТОСОЗ 30 и 31 января 2014 года в Цюрихе:
Building on the experience of THE PEP Symposia and the expressed need for a platform for shared knowledge and academic research, the Fourth High-level Meeting called on member States in the Paris Declaration to: Опираясь на опыт симпозиумов ОПТОСОЗ и с учетом насущной необходимости в площадке для обмена знаниями и результатами научных исследований, участники четвертого совещания высокого уровня обратились с призывом к государствам-членам в Парижской декларации:
The Aid Effectiveness Agenda of the Paris Declaration (2005), the Accra Agenda for Action (2008) and the Busan Partnership for Effective Development Cooperation (2011) are implementation frameworks aimed at enhancing the effectiveness of aid. Рамочную основу для повышения эффективности помощи составляют предусмотренная Парижской декларацией Программа действий по обеспечению эффективности помощи (2005 год), Аккрская программа действий (2008 год) и Пусанское партнерство в целях эффективного сотрудничества в области развития (2011 год).
I appeal to donors to continue providing multi-year commitments that match the needs identified in the recovery and development programme, in accordance with the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action on aid effectiveness. Призываю доноров продолжать брать на себя и выполнять многолетние обязательства, согласующиеся с потребностями, обозначенными в программе восстановления и развития, в соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи и Аккрской программой действий по повышению эффективности внешней помощи.
Mexico actively promoted the commitments contained in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and the Doha Declaration on Financing for Development, as well as the standards set forth in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action. Мексика активно содействует выполнению обязательств, содержащихся в Монтеррейском консенсусе Международной конференции по финансированию развития и в Дохинской декларации о финансировании развития, а также стандартов, изложенных в Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи и Аккрской программе действий.
The United Nations Development Group position paper entitled "The role of the United Nations in a changing aid environment" further articulates the United Nations development system's support to the key principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. В документе с изложением позиции Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития под названием "Роль Организации Объединенных Наций в меняющейся обстановке в области помощи" более подробно изложен вопрос о поддержке системой развития Организации Объединенных Наций ключевых принципов Парижской декларации, касающихся эффективности помощи.
As mentioned above, part of the third day of the May 2006 Paris Group meeting will be devoted to discussion on one or more of the following specific issues related to the ageing labour force that were identified by national delegates at the 2004 plenary meeting: Как упоминалось выше, часть третьего дня совещания Парижской группы в мае 2006 года будет посвящена обсуждению одного или более нижеследующих конкретных вопросов, касающихся старения экономически активного населения, которые были определены национальными делегациями на пленарном заседании 2004 года:
She appeals to donors to continue supporting humanitarian and development assistance and to do all they can to fulfil rapidly the commitments they assumed at the Paris and Geneva conferences, especially those concerning the campaign HIV/AIDS, priority development programmes and human rights. Она призывает доноров продолжать оказывать гуманитарную помощь и помощь в целях развития и приложить все усилия для скорейшего выполнения обязательств, принятых ими на Парижской и Женевской конференциях, в особенности обязательств, касающихся борьбы с ВИЧ/СПИДом, осуществления программ развития в приоритетных областях и прав человека.
The Belgian Act Concerning Legal Liability in the Field of Nuclear Energy 1985 imposes liability for nuclear accidents on the operator of nuclear facilities, while the 1997 Nuclear Energy Act of the Czech Republic implements the Vienna and Paris Conventions. В Законе Бельгии о правовой ответственности в области ядерной энергии 1985 года ответственность за ядерные аварии возлагается на оператора ядерного объекта, а Закон Чешской Республики о ядерной энергии 1997 года соответствует Венской и Парижской конвенциям.
This is so in the case of the Vienna and Paris nuclear conventions, under which, in our view, the liability of the State is both residual and strict; Такие ситуации рассматриваются в Венской и Парижской конвенциях о ядерном ущербе, в которых, по нашему мнению, ответственность государства, является как субсидарной, так и объективной.
It was brought out that as regards the operational activities of the United Nations system itself agencies required additional resources for the LDCs, especially in view of the addition of six new countries to the LDC list since the Paris Conference. В отношении оперативной деятельности самой системы Организации Объединенных Наций было указано, что для учреждений требуются дополнительные ресурсы для наименее развитых стран, в частности в связи с добавлением шести новых стран к списку наименее развитых стран за период, прошедший после Парижской конференции.
The mid-term reviews of the Paris Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s and of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s have shown that pledges should be followed by action, not by more promises. Среднесрочные обзоры Парижской программы действий для наименее развитых стран на 90-е годы и Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы наглядно продемонстрировали, что обязательства должны сменяться конкретными действиями, а не новыми обещаниями.
UNDCP assisted the National Drug Control Council of Bolivia in the formulation of strategy and the preparation of documents for the meeting of the Paris Consultative Group, held in June 1999, which, for the first time, featured drug control as a national development priority. ЮНДКП оказывала помощь Национальному совету по контролю над наркотиками Боливии в разработке стратегии и подготовке документации для проходившего в июне 1999 года совещания Парижской консультативной группы, где впервые контроль над наркотиками фигурировал в качестве приоритетной задачи национального развития.
The international community and Afghanistan have a strategy defined in the Afghanistan Compact, which was adopted in 2006 in London, which has now been extended by the Afghanistan National Development Strategy and the road map that was drawn up during the international Paris Conference. Международное сообщество и Афганистан имеют стратегию, сформулированную в Соглашении по Афганистану, принятом в 2006 году в Лондоне, которая теперь дополнена Национальной стратегией развития Афганистана и «дорожной картой», разработанной в ходе международной Парижской конференции.
Regarding the wider West and Central Asia region, the Office will follow up on the conference held in Paris in May 2003 on drug routes from Central Asia to Europe. Что касается Западной и Центральной Азии в целом, то Управление намерено следовать решениям, принятым в мае 2003 года на Парижской конференции о путях распространения наркотиков из Центральной Азии в Европу.
Provisions such as Article 2(1) of the Paris Industrial Property Convention or Article 5(2) of the Berne Intellectual Property Convention appear to leave no room for a connecting factor other than the place of protection of the relevant intellectual property right. Такие положения, как статья 2(1) Парижской конвенции об охране промышленной собственности или статья 5(2) Бернской конвенции об охране интеллектуальной собственности, судя по всему, не предусматривают иного связующего фактора, кроме места предоставления охраны соответствующего права интеллектуальной собственности.
The aid effectiveness agenda embodied in the 2003 Rome Declaration and the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness committed development partners to improve the quality of development assistance and align aid more closely with national priorities and processes. В соответствии с Римской декларацией 2003 года и Парижской декларацией о повышении эффективности внешней помощи 2005 года партнеры в области развития взяли обязательства повышать качество помощи в области развития и более тесно увязывать эту помощь с национальными приоритетами и процессами.
He also emphasized the importance of aid effectiveness, results-based management and accountability, as set out in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, and of coordinating and harmonizing United Nations assistance with other development assistance. Оратор также подчеркивает важность принципов эффективности оказываемой помощи, нацеленного на конечный результат управления и подотчетности, изложенных в Парижской декларации об эффективности оказания помощи, а также огромное значение координации и согласования усилий Организации Объединенных Наций и других партнеров в области развития.
In the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the task force noted the value to be gained from greater attention to ownership, to gender equality and to the research commissioned by OECD on the systematic integration of human rights into the five major themes of aid effectiveness. В Парижской декларации об эффективности помощи целевая группа отметила ту пользу, которая может быть получена благодаря уделению возросшего внимания повышению роли получателей помощи, гендерному равенству и исследованиям, проведенным по просьбе ОЭСР по вопросу о систематическом учете прав человека в рамках пяти основных тем эффективности помощи.
As mentioned in previous reports to the Commission, work of the Paris Group on working-time measurement is being undertaken to assist the International Labour Organization in the development of a resolution on working time for the next International Conference of Labour Statisticians, tentatively scheduled for 2008. В предыдущих докладах Комиссии упоминалось о том, что деятельность Парижской группы по измерению рабочего времени проводится с тем, чтобы оказать Международной организации труда помощь в составлении резолюции о рабочем времени для следующей сессии Международной конференции статистиков труда, проведение которой предварительно запланировано на 2008 год.