Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижской

Примеры в контексте "Paris - Парижской"

Примеры: Paris - Парижской
The measures and recommendations agreed upon at the Mid-Term Global Review on the Implementation of the Programme of Action for the LDCs for the 1990s should be fully implemented so as to ensure the success of the Paris Programme of Action. Меры и рекомендации, согласованные в ходе среднесрочного глобального обзора хода осуществления Программы действий для НРС на 90-е годы, должны быть претворены в жизнь в полном объеме, с тем чтобы обеспечить успешное осуществление Парижской
"2. Subject to the provisions of this Convention, the Vienna Convention or the Paris Convention, as appropriate, the applicable law shall be the law of the competent court." При соблюдении положений настоящей Конвенции, Венской конвенции или Парижской конвенции в надлежащих случаях применимым законом является закон компетентного суда .
(e) Coordination Clusters: Following the Paris III conference, the Government of Lebanon has also established a set of Coordination Clusters corresponding to the main pillars of its medium-term Reform Programme and its Reconstruction and Recovery priorities, which were presented to the conference. е) после третьей Парижской конференции правительство Ливана создало также ряд координационных групп по основным элементам его программы среднесрочной реформы и его приоритетным задачам в области реконструкции и восстановления, которые были изложены на Конференции.
(b) Conduct six country case studies to determine the UNDG role in fostering the Paris Declaration principles at the country level; case studies were conducted in Cameroon, Ethiopia, Gabon, Laos, Mauritania and Ukraine; Ь) провести шесть страновых тематический исследований, чтобы определить роль Группы в утверждении принципов Парижской декларации на страновом уровне; тематические исследования были проведены в Габоне, Камеруне, Лаосе, Мавритании, Украине и Эфиопии;
Notes with satisfaction the Declaration of the Paris Summit on HIV/AIDS held on 1 December 1994 and urges that all possible steps be taken to implement it in the context of the joint and co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS; принимает к сведению с удовлетворением Декларацию Парижской встречи на высшем уровне по ВИЧ/СПИДу, состоявшейся 1 декабря 1994 года, и настоятельно призывает принять все возможные меры для ее осуществления в контексте объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу;
Even though these two conflicts are different in nature, the Assembly stresses that their political settlement must be negotiated by all parties involved, drawing in particular on the following principles, which are based on the 1975 Helsinki Final Act and the 1990 Charter of Paris: Хотя эти два конфликта различны в своей основе, Ассамблея настаивает на том, чтобы в их политическом урегулировании участвовали все заинтересованные стороны и чтобы при достижении политического решения были учтены следующие принципы хельсинкского Заключительного акта 1975 года и Парижской хартии 1990 года:
(e) Enhance the quality of aid by strengthening national ownership, alignment, harmonization, predictability, mutual accountability and transparency, and results-orientation, in line with the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness and the 2008 Accra Agenda for Action; ё) повышение качества помощи через усиление национальной ответственности, увязки, согласования, предсказуемости, взаимной подотчетности и транспарентности и ориентации на результат в соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи 2005 года и Аккрской программой действий 2008 года;
Recognizing the importance of coordination among donors, other technical assistance providers and recipient countries, based on the Paris Declaration on Aid Effectiveness, in order to leverage resources, increase efficiency, avoid duplication of effort and meet the development needs of recipient countries, признавая важность координации между донорами, другими поставщиками технической помощи и странами-получателями на основе Парижской декларации о повышении эффективности внешней помощи в целях увеличения отдачи от использования ресурсов, повышения эффективности, избежания дублирования усилий и удовлетворения потребностей стран-получателей в области развития,
8.2. Urges all partners to ensure that the provision of technical and financial support to national AIDS responses is fully harmonized and aligned in accordance with the "Three Ones" principles, and the 2003 Rome and 2005 Paris Declarations on Aid Effectiveness; 8.2 настоятельно призывает всех партнеров обеспечивать всестороннюю гармонизацию и согласование предоставления технической и финансовой поддержки национальным действиям по борьбе со СПИДом в соответствии с принципами «триединого» подхода и Римской декларации и Парижской декларации об эффективности помощи, принятыми соответственно в 2003 и 2005 годах;
Welcoming the coordination of the international community in support of the Libyan transition at the Rome conference on 6 March 2014, following up on the Paris conference on 12 February 2013, endorsing the priorities and recommendations adopted at these meetings, and supporting their swift implementation, приветствуя координацию усилий международного сообщества в поддержку переходного процесса в Ливии на состоявшейся 6 марта 2014 года Римской конференции, проведенной после Парижской конференции 12 февраля 2013 года, одобряя приоритетные задачи и рекомендации, принятые на этих конференциях, и заявляя о поддержке их скорейшего осуществления,
Consistent with the Paris Declaration and the principles of cooperation of this Compact, the Government and the international community providing assistance to Afghanistan agree that the principles for improving the effectiveness of aid to Afghanistan under this Compact are: В соответствии с Парижской декларацией и принципами сотрудничества настоящего Соглашения правительство и международное сообщество, оказывающее помощь Афганистану, постановляют, что принципами повышения эффективности помощи Афганистану согласно настоящему Соглашению являются:
(b) ODA following guidelines for aid effectiveness applicable to both donor and partner countries, such as the Paris Declaration on Aid Effectiveness, and particularly of ODA being more predictable and harmonized; Ь) учет в рамках ОПР руководящих принципов, касающихся эффективности помощи и применимых в отношении доноров и стран-партнеров, в том числе Парижской декларации об эффективности помощи, и в особенности обеспечения большей предсказуемости и согласованности ОПР;
Recalling their commitments under the Charter of the United Nations, the Helsinki Final Act, the Stockholm Document, the Paris Charter, the 1994 Vienna Document and principles of the Organization for Security and Cooperation in Europe, ссылаясь на свои обязательства, вытекающие из Устава Организации Объединенных Наций, хельсинкского Заключительного акта, Стокгольмского документа, Парижской хартии, Венского документа 1994 года и принципов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе,
(b) Guidance to be developed on indicators on aid effectiveness relevant to the United Nations system at the country level, including the UNDAF processes, taking into account the upcoming review of the Paris Declaration and new guidance from review of the Monterrey Consensus, as appropriate Ь) Следует выработать руководящие указания по показателям эффективности помощи, применимым к системе Организации Объединенных Наций на страновом уровне, включая процессы РПООНПР, с учетом, в соответствующих случаях, итогов предстоящего обзора осуществления Парижской декларации и новых указаний, выработанных по итогам обзора осуществления Монтеррейского консенсуса
To respect their commitment to the Paris Declaration by aligning the provision of aid more closely to the priorities set by the Government, by assisting the Government to strengthen its capacities and by eliminating duplication of effort among each other; соблюдать их обязательства по Парижской декларации путем более тесной увязки процесса оказания помощи с приоритетными задачами, установленными правительством, а также путем оказания правительству содействия в укреплении его потенциала и путем устранения дублирования их усилий;
Also encourages UNDP, after consultation with other relevant United Nations organizations, to undertake further informal consultations with the Executive Board to determine the appropriate intergovernmental forum for the evaluation of the United Nations Development Group contribution to implementing the Paris Declaration on Aid Effectiveness. рекомендует также ПРООН после консультаций с другими соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций провести дополнительные неофициальные консультации с Исполнительным советом с целью определить надлежащий межправительственный форум для проведения оценки вклада Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в осуществление Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи.
Confirming their adherence to the universally accepted principles and norms of international law, the purposes and principles of the Helsinki Final Act, the Charter of Paris for a New Europe and the other basic documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), подтверждая приверженность общепризнанным принципам и нормам международного права, целям и принципам Хельсинкского заключительного акта, Парижской хартии для новой Европы и другим основополагающим документам Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ),
World Intellectual Property Organization (WIPO) subregional workshop for legal draftsmen of Caribbean countries on industrial property, Barbados, 7 to 12 October 1996; paper presented - "Implications of the Paris Convention and the TRIPS Agreement on the Drafting of Modern Industrial Property Legislation" Субрегиональный практикум Всемирной Организации интеллектуальной собственности (ВОИС) для составителей законопроектов карибских стран по промышленной собственности, Барбадос, 7 - 12 октября 1996 года; представлен доклад - «Последствия Парижской конвенции и соглашения по ТРИПС для разработки закона о своевременной промышленной собственности»
Within the framework of their respective cooperation programmes and taking into account the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the commitments in the Millennium Declaration and the commitments made at the May 2007 Round Table, the bilateral and multilateral partners are encouraged to: С учетом своих программ сотрудничества и в соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи, обязательствами, содержащимися в Декларации тысячелетия, и обязательствами, взятыми в ходе встречи за круглым столом, состоявшейся в мае 2007 года, двусторонние и многосторонние партнеры обязуются:
The Notre Dame of Paris ls my house, my nest It's my city, my life Собор Парижской Богоматери Это мой дом, Мое гнездо Это мой город, Это моя жизнь
The Paris agenda is clear. Повестка дня Парижской конференции не требует каких-либо пояснений.
You don't miss life in Paris, the fashion shows? Не скучаешь по парижской жизни?
A visit to the Paris sewers. Экскурсия по парижской канализации.
First Prize of the Paris Conservatoire. Первая премия Парижской консерватории.
1871 - Fall of the Paris Commune. 1871 - падение Парижской коммуны.