Английский - русский
Перевод слова Panama
Вариант перевода Панама

Примеры в контексте "Panama - Панама"

Примеры: Panama - Панама
Belize, Ecuador, Nicaragua and Panama have one project each. Белиз, Эквадор, Никарагуа и Панама осуществляют по одному проекту.
Advisory missions were undertaken to the following countries upon their request: Guatemala, Haiti, Ireland, Panama and Ukraine. Консультативные миссии были организованы в следующие страны по их просьбе: Гаити, Гватемала, Ирландия, Панама и Украина.
Panama therefore complies with the provisions of article 9 when requested to do so by another State. Следовательно, Панама выполняет положения этой статьи, когда от какого-либо государства поступает соответствующая просьба.
Panama attaches great importance to discussions relating to economic issues, particularly those addressing sustainable economic development in order to eradicate poverty. Панама придает огромное значение обсуждению экономических вопросов, особенно тех, что касаются устойчивого экономического развития в целях искоренения нищеты.
Panama has followed with great interest the events relating to peace in the Middle East and the problems of the war-torn former Yugoslavia. Панама с большим интересом продолжает следить за событиями, связанными с миром на Ближнем Востоке и проблемами истерзанной войной бывшей Югославии.
Panama is organizing a literary contest in secondary schools on the subject of lifestyle and health in older persons. Панама проводит литературный конкурс в средних школах по теме "Образ жизни и охрана здоровья пожилых лиц".
That was an example of how, with international cooperation, Panama was attempting to deal with some very serious problems. Это является примером того, как в рамках международного сотрудничества Панама предпринимает попытки решения некоторых весьма серьезных проблем.
Mr. FERNANDEZ (Panama) said that his delegation welcomed the Committee's conclusions and recommendations. Г-н ФЕРНАНДЕС (Панама) говорит, что его делегация с удовлетворением воспринимает выводы и рекомендации Комитета.
The report covers information available prior to the holding of the Congress at Panama City from 7 to 10 September 1997. В докладе содержится информация, имевшаяся до проведения Конгресса в городе Панама 7-10 сентября 1997 года.
Mr. DUCREUX (Panama) assured the Committee that its comments and questions would be thoroughly studied. Г-н ДУКРЕУКС (Панама) заверяет Комитет в том, что его замечания и вопросы будут внимательно изучены.
The Committee is aware that Panama is emerging from a period of social and political upheaval which has had adverse economic repercussions. Комитет осознает, что Панама переживала период социальных и политических изменений, которые имеют негативные последствия для ее экономики.
South Africa, Italy, Cuba, Panama and Mexico noted that communications should be submitted in writing. Южная Африка, Италия, Куба, Панама и Мексика отметили, что сообщения должны подаваться в письменном виде.
Panama noted that it should be made clear that States parties must cooperate and provide the information requested by the Committee. Панама отметила необходимость установления четких положений, предусматривающих обязанность государств-участников сотрудничать и предоставлять Комитету информацию, которую он запрашивает.
Panama noted that, once a State ratified the optional protocol, it assumed the obligation to cooperate with the Committee. Панама отметила, что, ратифицировав факультативный протокол, государство непременно берет на себя обязательство сотрудничать с Комитетом.
Panama will give preferential treatment to women farmers and indigenous women in the allocation of land titles. Панама при распределении прав владения землей будет уделять первостепенное внимание фермерам-женщинам и женщинам из числа коренного населения.
Panama was a member of the Caribbean Financial Action Task Force, and had incorporated its recommendations in national legislation. Панама является членом Целевой группы по финансовым мерам стран Карибского бассейна, включив ее рекомендации в свое национальное законодательство.
Moreover, Panama had recently hosted the first hemisphere-wide congress on the prevention of money-laundering. Кроме того, Панама недавно провела у себя первый Конгресс стран западного полушария по вопросам предупреждения отмывания денег.
Panama, too, had failed to respond, but he had been unable to contact that country's Permanent Representative. Панама также не представила своего ответа, однако выступающий не смог установить контакт с Постоянным представителем этой страны.
The Republic of Panama is the isthmus linking Central and South America. Республика Панама расположена на перешейке, который соединяет Центральную и Южную Америку.
In the past 30 years, Panama has considerably improved its literacy rates. За последние 30 лет Панама достигла значительных успехов в повышении грамотности населения.
Concern is also expressed that Panama has not fully complied with the obligations derived from article 4 of the Convention. Комитет также выражает озабоченность по поводу того, что Панама не полностью выполнила обязательства, вытекающие из статьи 4 Конвенции.
Taking advantage of their geographic position and their respective canals, Egypt and Panama are particularly well connected to global shipping networks. Благодаря своему географическому положению и существованию Панамского и Суэцкого каналов Египет и Панама обладают особенно хорошими связями с мировой сетью морских перевозок.
Panama believes that sustainable peace depends on the interactive triangular relationship between security, development and human rights. Панама считает, что устойчивый мир зависит от интерактивных трехсторонних связей между безопасностью, развитием и правами человека.
Finally, Panama reaffirms its commitment to international legality, multilateralism and the principles governing relations between States. Наконец, Панама подтверждает свою приверженность международной законности, многосторонности и принципам, которые регулируют отношения между государствами.
Panama, 1960 Decree-Law, article 37(a). Панама, Декрет-закон 1960 года, статья 37(а).