Английский - русский
Перевод слова Panama

Перевод panama с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Панама (примеров 1730)
The Czech Republic, Haiti, Iceland, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Morocco, Panama, and San Marino joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Гаити, Исландия, Казахстан, Кения, Кыргызстан, Марокко, Панама, Сан-Марино и Чешская Республика.
A capacity-building workshop entitled "Leveraging ICT to establish a collaborative network among the parliaments of Latin America and the Caribbean" was held in Panama City, in April 2011. В апреле 2011 года в городе Панама был проведен учебный практикум по теме «Использование ИКТ для создания сети сотрудничества между парламентами стран Латинской Америки и Карибского бассейна».
Mr. Alyas (Saudi Arabia), introducing the draft resolution, said that Albania, Andorra, Bahrain, Denmark, Hungary, Malta, Mauritania, Panama, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia, Vanuatu and Yemen had joined the list of sponsors. Г-н Альяс (Саудовская Аравия), представляя проект резолюции, говорит, что к числу авторов присоединились Албания, Андорра, Бахрейн, бывшая югославская Республика Македония, Вануату, Венгрия, Дания, Йемен, Мавритания, Мальта, Панама и Тунис.
Panama stressed the need for the Working Group to share information and experience on a regular basis with partners and sectors so as to arrive at an understanding of the phenomenon and to focus attention on the legal definition of mercenaries and their activities. Панама подчеркнула, что Рабочей группе необходимо обмениваться информацией и опытом на регулярной основе со своими партнерами и представителями секторов, с тем чтобы прийти к пониманию этого явления и сосредоточить внимание на юридическом определении понятия «наемник» и его действий.
To continue efforts aimed at the broader and more just redistribution of national wealth (Algeria); to adopt the measures necessary to ensure that its social programmes reach the most vulnerable groups of society (Panama); Продолжить усилия, направленные на расширение масштабов перераспределения национального богатства и обеспечение большей справедливости в этой связи (Алжир); принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы социальные программы охватывали наиболее уязвимые группы населения общества (Панама);
Больше примеров...
Панаме (примеров 1282)
In September 2012 Panama passed a new copyright law (Bill 510). В сентябре 2012 года в Панаме был принят новый закон об авторском праве (Закон 510).
Only through international cooperation would Panama ever be able to rid its territory of unexploded mines and munitions. Без международного содействия Панаме никогда не удастся освободить свою территорию от невзорвавшихся мин и боеприпасов.
Three companies connected to designated individuals were registered in Panama with bank accounts held in Switzerland. Три компании, связанные с лицами, включенными в список, были зарегистрированы в Панаме, и они имели банковские счета в Швейцарии.
In Kyrgyzstan and Panama, UNFPA supported capacity development for national data collection and provided technical guidance on monitoring and evaluation tools. В Кыргызстане и Панаме ЮНФПА оказывал помощь в создании механизма сбора данных на национальном уровне и давал консультации по техническим аспектам работы механизмов контроля и оценки.
The Regional Centre also assisted Bolivia, Costa Rica, the Dominican Republic, Jamaica, Panama and Peru in the development of national firearms legislation and its harmonization with the various international firearms instruments. Региональный центр также оказал помощь Боливии, Коста-Рике, Доминиканской Республике, Ямайке, Панаме и Перу в деле разработки национального законодательства по огнестрельному оружию и его приведения в соответствие с различными международными документами по огнестрельному оружию.
Больше примеров...
Панамы (примеров 1164)
Cuba was well aware of Panama's position in that regard. Кубе хорошо известно о позиции Панамы в этом отношении.
He asked whether all citizens of Panama were equally able to seek legal redress for human rights violations, including in the comarcas, and how the judiciary was organized in those areas. Он хотел бы знать, имеют ли все граждане Панамы равные возможности в том, что касается получения правовой помощи в случае нарушения прав человека, в том числе на индейских территориях, и каковой является организация судебной системы в этих районах.
The Bankers' Association of Panama, which brings together almost all the banks in the country, has laid down rules that prevent members from making improper use of its services. Ассоциация банков Панамы, которая объединяет практически все банки страны, определила нормы, которые не допускают неадекватного использования членами Ассоциации ее услуг.
Mr. Vilchez Asher (Nicaragua) (interpretation from Spanish): On behalf of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Panama and Nicaragua, allow me to congratulate you, Mr. Chairman, on your election to preside over the First Committee. Г-н Вильчес Ашер (Никарагуа) (говорит по-испански): От имени Коста-Рики, Сальвадора, Гватемалы, Гондураса, Панамы и Никарагуа позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Первого комитета.
In July 2013, Robert Seldon Lady was initially detained in Panama at the request of Italian authorities, but then released and allowed to board a flight to the United States. В июле 2013 года полковник ВВС США Роберт Селдон был задержан властями Панамы по запросу Италии, но затем выпущен.
Больше примеров...
Панаму (примеров 243)
Panama had perhaps been strict in its granting of refugee status, but that was because in many cases it was a matter not of refugees, but of internally displaced Colombians who, in trying to escape violence at home, had ended up in Panama. Панама, возможно, проявляла строгий подход к предоставлению статуса беженца, однако это вызывалось тем, что во многих случаях речь шла не о беженцах, а о перемещенных внутри страны колумбийцах, которые, пытаясь избежать насилия у себя дома, прибыли в Панаму.
We are also pleased to inform the Assembly that the Fund is in force thanks to the ratification of the Constituent Agreement by a growing number of States, including Mexico, Peru, Panama, Ecuador, Paraguay, Spain and Bolivia. Мы также рады сообщить Ассамблее, что учреждение Фонда стало возможным благодаря ратификации учредительного соглашения все большим числом государств, включая Мексику, Перу, Панаму, Эквадор, Парагвай, Испанию и Боливию.
He shared highlights from his recent missions to Afghanistan, Bangladesh, Kenya and Panama; and noted the initiatives being undertaken as part of the countdown towards the world population of seven billion. Он представил наиболее важную информацию о своих последних миссиях в Афганистан, Бангладеш, Кению и Панаму; и отметил предпринимаемые инициативы по мере приближения численности мирового населения к отметке семь миллиардов.
When are you going to Panama? Когда вы отправляетесь в Панаму?
We can't hit Panama! Мы не можем рвануть в Панаму!
Больше примеров...
Панамой (примеров 181)
Bilateral market access agreements on goods and services have been concluded with Australia, Canada, the European Union, Japan, New Zealand and Panama. Заключены двусторонние соглашения о доступе на рынки для товаров и услуг с Австралией, Канадой, Европейским союзом, Японией, Новой Зеландией и Панамой.
Therefore, with regard to the invitation from the Secretary-General, we considered it appropriate, as part of the political consistency that Panama has demonstrated through its vote on the various General Assembly resolutions on the item to vote in favour of the resolution under consideration. Таким образом, в ответ на Ваш запрос мы считаем целесообразным, действуя в духе политической последовательности, продемонстрированной Панамой при голосовании по ряду резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу, проголосовать за принятие указанной резолюции.
Thanks to the bilateral treaty between Costa Rica and Panama, agreements have been reached regarding mechanisms for accessing health-care services, thereby ensuring bilateral epidemiological surveillance and the transport of medicines, material, equipment, staff and patients between both countries in the border region. В рамках двустороннего договора между Коста-Рикой и Панамой достигнуты договоренности относительно механизмов доступа к услугам здравоохранения, что обеспечивает проведение эпидемиологического надзора в двух странах, а также перевозку лекарственных средств и материалов, медицинских бригад, должностных лиц и пациентов в пограничной зоне между двумя странами.
Turning to the work of the Tribunal, he recalled that during 2000 the Tribunal had delivered judgments in two cases: the "Camouco" case between Panama and France; and the "Monte Confurco" case between Seychelles and France. Переходя к работе Трибунала, он напомнил, что в 2000 году Трибунал вынес решение по двум делам: дело «Камоуко» между Панамой и Францией и дело «Монте Конфурко» между Сейшельскими Островами и Францией.
Guinea-Bissau is to reimburse all costs and expenses incurred by Panama in the preparation of this case, including, without limitation, the costs incurred in this case before the International Tribunal, with interest thereon; or Гвинее-Бисау надлежит возместить все затраты и расходы, понесенные Панамой при подготовке настоящего дела, включая, без ограничений, расходы, понесенные в настоящем деле перед Международным трибуналом, вместе с процентами на них; или
Больше примеров...
Панамского (примеров 68)
The Bay of Panama has been particularly affected by rapid urban growth, which has caused increasing pollution by untreated household and industrial waste and pesticides and fertilizers, threatening public health and the fishing industry. Стремительная урбанизация также сказалась на состоянии экологии Панамского залива, где произошел рост загрязнения водной среды непереработанными отходами бытового и промышленного характера, пестицидами и удобрениями, губительными для здоровья людей и развития рыбного хозяйства.
The following findings are based on figures provided by the University of Panama, which accounts for 80 per cent of total university enrolment, and by the Technological University, since it offers the technological and engineering courses which women shun for reasons of gender. Такой вывод был сделан на основе показателей Панамского университета, в котором обучаются 80 процентов всех студентов, и Технологического университета, где сосредоточено обучение по техническим специальностям (инженерным), которые традиционно не пользуются популярностью у женщин.
Teaching staff of the University of Panama and the ПРЕПОДАВАТЕЛЬСКИЙ СОСТАВ ПАНАМСКОГО И ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО
Municipality of the District of Panama По данным муниципалитета Панамского округа.
Panama recalls with gratitude that the holding of a Security Council meeting in Panama a quarter of a century ago and the support of the international community were extremely valuable to the Panamanian people in the fulfilment of its aspirations regarding the Canal. Панама с благодарностью вспоминает, какую огромную ценность для панамского народа имели в осуществлении его чаяний в отношении Панамского канала проведение четверть века назад заседания Совета Безопасности в нашей стране и оказанная ему поддержка со стороны международного сообщества.
Больше примеров...
Панамский (примеров 44)
Professor of geography and history, University of Panama, 1964. профессор географии и истории, Панамский университет, 1964 год;
Consequently, apart from international waterways, such as the Suez and Panama Canals, issues of transport along the "permanent way" of the high seas are minimal. Поэтому, за исключением международных водных путей, таких как Суэцкий и Панамский каналы, вопросы перевозок по «постоянному маршруту» открытого моря минимальны.
Panama's primary objective in hosting the Congress is to prepare for the upcoming transition of the Canal to Panamanian hands. Главная цель Панамы в том, что касается проведения Конгресса, состоит в подготовке к предстоящему переходу канала под панамский контроль.
Alianza F.C. was founded on March 2, 1963 by a group of 12 young players that had represented Panama in the first CONCACAF Youth Championship. Альянса Ф.К. был основан 2 марта 1963 года (самый старый Панамский футбольный клуб после Пласа Амадор) группой, состоящей из 12-ти молодых игроков, которые представляли Панаму в первом розыгрыше Молодёжного Чемпионата КОНКАКАФ.
Week of the bicentenary of the French revolution, University of Panama. "Science and Revolution", Panama City, 1989. неделя, посвященная двухсотой годовщине Французской революции, Панамский университет, "Наука и революция", Панама, 1989 год;
Больше примеров...
Панамском (примеров 26)
Okay, we'll leave the container standing by for you at the port of Panama. Хорошо, контейнер будет ждать вас в панамском порту.
Pimentel studies at Panama University to earn a degree in shipping company management. Пиментель учится в Панамском университете, чтобы получить диплом по специальности «управление судоходной компанией».
VOLUME OF CONSTRUCTION IN THE DISTRICT OF PANAMA ОБЪЕМ СТРОИТЕЛЬСТВА В ПАНАМСКОМ ОКРУГЕ
[The Panama Papers exposed rich and powerful people] [hiding vast amounts of money in offshore accounts.] Панамском скандале замешаны богатые и влиятельные люди,] [хранящие крупные суммы денег на офшорных счетах.]
December 1989 15 December: Noriega refers to himself as leader of Panama and declares that the U.S. is in a state of war with Panama. 15 декабря 1989 года Мануэль Норьега, выступая в панамском парламенте, заявил, что страна находится в состоянии войны с США.
Больше примеров...
Панамской (примеров 36)
Speaking for the Republic of Panama, От имени Панамской Республики, хочу сказать, что...
The seminar was attended by representatives of Governments, international organizations, non-governmental organizations and international experts from Europe, Central America and the Caribbean and culminated in the adoption of the Panama Declaration. В семинаре приняли участие представители правительств, международных организаций, неправительственных организаций и международные эксперты из стран Европы, Центральной Америки и Карибского бассейна; он завершился принятием Панамской декларации.
At the same time, Section 302 of the Federal Arbitration Act mandates that certain provisions of the Federal Arbitration Act shall apply together with the provisions of the Panama Convention. В то же время в соответствии с разделом 302 Федерального арбитражного акта определенные положения Федерального арбитражного акта в обязательном порядке должны применяться в сочетании с положениями Панамской конвенции.
When I ran the company, the FBI already had an open investigation on Bullhood, which despite its name, is a company owned in Panama and licensed to operate in Mexico and the U.S. Когда я проверял эту компанию, узнал, что у ФБР открыто расследование по Буллхуд, Компания является Панамской, с лицензией на работу в Мексике и США
The majority of reported cases expressly discussing the Panama Convention were rendered in the United States of America, whose Federal Arbitration Act contains provisions governing the relationship between the New York Convention and the Panama Convention. Большинство решений по делам, в рамках которых рассматривалась непосредственно Панамская конвенция и о которых была получена информация, было вынесено в Соединенных Штатах Америки, где Федеральный арбитражный акт содержит положения, регулирующие связи между Нью-Йоркской конвенцией и Панамской конвенцией.
Больше примеров...
Панамским (примеров 20)
1.3 The Counter-Terrorism Committee would be grateful to have an outline of the relevant provisions of the new bill that enable authorities in Panama to freeze funds, financial assets or economic resources of individuals and entities both resident and non-resident when suspected of having terrorist connections. 1.3 Представьте наброски соответствующих положений нового проекта закона, который позволит панамским властям замораживать средства, финансовые активы или экономические ресурсы лиц и организаций (резидентов и нерезидентов), подозреваемых в связях с терроризмом.
Too large to traverse the Panama and Suez Canals, she was forced to sail around Cape Horn and the Cape of Good Hope. Крейсер проходил Суэцким и Панамским каналами, огибал мыс Доброй Надежды и Мыс Горн.
Draft inter-agency agreement between the Panama Maritime Authority (PMA) and the National Maritime Service (NMS), to strengthen the security and protection of port zones and of Panamanian territorial waters. разработка проекта межведомственного соглашения между Панамским морским управлением и Национальной морской службой в целях укрепления безопасности и защиты портовых объектов и территориальных вод Республики Панама;
In order to secure its control over the isthmus of Panama, Nueva Granada authorized the signing of a treaty with the United States of America whereby the latter would guarantee Nueva Granada's sovereignty over Panama by military means. Чтобы не терять контроль над Панамским перешейком, Новая Гранада заключила договор с Соединенными Штатами, с тем чтобы те с помощью военной силы обеспечили подчинение Панамы Новой Гранаде.
The first challenge presented by what would eventually become known as the Panama Papers was to make the documents searchable and readable. Первый вызов, с которым мы столкнулись из-за документов, ставших затем «Панамским архивом», был в том, чтобы сделать их читабельными и организовать по ним поиск.
Больше примеров...
Панамская (примеров 20)
January 27 - The Panama Railway becomes the first railroad to connect the Atlantic and Pacific Oceans. 27 января - Панамская железная дорога стала первой соединяющей Атлантический и Тихий океаны.
That was the Panama wormhole, Earth's central channel for shipping. Это была Панамская червоточина - основной транспортный канал Земли.
So we'd really want to see the Panama leaks, this huge peek into the offshore world, be used as a way of opening up in the US and around the world. Мы бы очень хотели, чтобы Панамская утечка, это погружение в мир офшоров, было бы началом для разблачений в США и во всём мире.
Declaration of Panama, Association of Caribbean States, Fourth Summit of Heads of State and/or Government, Panama City, 29 July 2005. Панамская декларация, принятая на четвертой встрече глав государств и правительств Ассоциации карибских государств, город Панама, 29 июля 2005 года.
The Inter-American Convention on International Commercial Arbitration (done in Panama, 30 January 1975) (the "Panama Convention") was modelled after the New York Convention and written to be fully compatible with it. Межамериканская конвенция о международном торговом арбитраже (заключенная в Панаме 30 января 1975 года) ("Панамская конвенция") была разработана по образцу Нью-Йоркской конвенции и составлена таким образом, чтобы быть полностью совместимой с ее положениями.
Больше примеров...
Panama (примеров 17)
On 8 February 1963, Barbra recorded Cole Porter's "Who Would Have Dreamed" from the 1940 Broadway show Panama Hattie. Мы не можем дождаться первой репетиции!!» 8 февраля 1963 Стрейзанд записала песню Коула Портера, «Who Would Have Dreamed» из бродвейского шоу 1940 года Panama Hattie (в главной роли - Этель Мерман).
Called the World Jewelry Hub, it also is the headquarters of Latin America's first recognized diamond bourse, the World Jewelry & Diamond Hub, Panama. Получивший название Всемирный Ювелирный Центр (World Jewelry Hub), он также является штаб-квартирой первой признанной алмазной биржи в Латинской Америке, Всемирного Ювелирного и Бриллиантового Центра в Панаме (World Jewelry & Diamond Hub, Panama).
Panama - a country situated in the Central America, between South and North America. Панама (Panama) - расположена в Центральной Америке, между Северной и Южной Америкой.
Episode 6: Panama/Colombia Ambush Young American backpacker Mark Wedeven and his companions decide to cross from Panama to Colombia through the jungles of the Darién Gap, where they are kidnapped by a paramilitary group. Эпизод 6: Панама (англ. Panama) Молодой американец Марк Уэдевен и его компания решили пройтись по джунглям из Панамы в Колумбию через Дарьенский пробел, где их взяла в плен местная военная группировка.
The history of Panama City can be traced through its origins in Panama La Vieja, supposedly sacked by the pirate Henry Morgan, and "neuva Panama" now known as Casco Viejo. Историю города Панама можно проследить посредством изучения его происхождения в Panama la Vieja, предположительно ограбленная пиратом Генри Морганом, "новая Панама" сейчас известна как Casco Viejo.
Больше примеров...