Английский - русский
Перевод слова Panama

Перевод panama с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Панама (примеров 1730)
Along with all States Members of the United Nations, Panama undertook that obligation and reiterates its firm commitment to it. Вместе со всеми государствами - членами Организации Объединенных Наций Панама взяла на себя это обязательство и подтверждает свою твердую приверженность его соблюдению.
Chairman: Mr. KAM (Panama) Председатель: Г-н КАМ (Панама)
Panama considers the preparation of a multilateral framework agreement on the control of illicit small arms and light weapons to be a viable proposition, given their high social and economic cost for Latin America. Панама считает, что подготовка многостороннего рамочного соглашения о контроле за незаконным оборотом легкого стрелкового оружия является жизненно важным предложением, учитывая огромный социальный и экономический ущерб, который наносит такое оружие Латинской Америке.
Ms. Royo (Panama), speaking on behalf of the members of the Rio Group, said that they were pleased that the international community would finally have an international criminal court. Г-жа РОЙО (Панама), выступая от имени членов Группы Рио, говорит, что они удовлетворены тем, что международное сообщество, наконец, будет иметь международный уголовный суд.
Panama won't take him. Панама не примет его.
Больше примеров...
Панаме (примеров 1282)
In respect of this universal aspiration, women in Panama have already attained positions of relative importance in both political and professional arenas. Что касается этого универсального устремления, женщины в Панаме уже достигли относительно значительного положения как в политической, так и в профессиональной области.
In Panama he interviewed in prison those accused of having participated in the conspiracy to take the life of President Fidel Castro. В Панаме он встретился и побеседовал в тюрьме с лицами, обвиняемыми в участии в заговоре против президента Фиделя Кастро.
The model has been widely replicated in Latin America (Brazil, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Mexico, Panama, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of)). Эта модель получила широкое распространение в Латинской Америке (Бразилии, Венесуэле (Боливарианская Республика), Гватемале, Колумбии, Коста-Рике, Мексике, Панаме, Перу, Сальвадоре и Эквадоре).
In 2010, the organization opened a regional office for Latin America based in Panama, which focuses on implementation of the Optional Protocol to the Convention in the region. В 2010 году организация открыла региональное бюро для Латинской Америки, базирующееся в Панаме, которое занимается в основном вопросами осуществления Факультативного протокола к Конвенции в регионе.
A meeting with OHCHR, held in Panama in 2012. в совещании с УВКПЧ в Панаме в 2012 году.
Больше примеров...
Панамы (примеров 1164)
The representative of Panama provided additional information during the oral presentation, particularly regarding events after that period. Представитель Панамы представил в ходе своего устного выступления дополнительную информацию, в частности о событиях, происшедших в более поздний период.
It noted that Algeria had made five recommendations, which enjoyed Panama's support, or were regarded as having been implemented or in the process of implementation. Алжир отметил, что он вынес пять рекомендаций, которые получили поддержку Панамы, считаются осуществленными или осуществляются.
We would like to underscore that, for Panama, human beings with all their complexity, needs, fears and aspirations, should be placed at the heart of peacebuilding. Мы хотели бы подчеркнуть, что, по мнению Панамы, люди, со всеми их сложными проблемами, потребностями, страхами и устремлениями, должны находиться в центре усилий в области миростроительства.
With regard to the provision that any review mechanism should complement existing international and regional review mechanisms, the Government of Panama proposes the designation of an entity to liaise between the mechanism or the Secretariat and other relevant international and regional mechanisms. Что касается положения о том, что любой механизм обзора должен дополнять существующие международные и региональные механизмы обзора, то правительство Панамы предлагает назначить орган для поддержания связей между механизмом или Секретариатом и другими соответствующими международными и региональными механизмами.
Article 37 of the Constitution, which relates to the right to freedom of expression, opinion and association, is evidence of the fact that individuals in Panama are free to express their thoughts in writing or by any other means of communication without being subject to censorship. В связи с правом на свободу убеждений и их свободное выражение и правом на свободу ассоциаций в статье 37 Политической конституции Панамы говорится, что в стране существует право на свободу выражения убеждений в письменном виде или при помощи любого другого средства массовой информации без какой-либо цензуры.
Больше примеров...
Панаму (примеров 243)
Man breaks brother out... and flees to Panama. Парень, вытащивший брата... и сбежавший в Панаму.
In the early part of 1670 the news arrived at Lima that the famous English privateer Henry Morgan had taken Chagres and captured and sacked the city of Panama. В начале 1670 года в Лиму пришли новости о том, что знаменитый английский капер Генри Морган занял Чагрес, а также захватил и разграбил Панаму.
The Mentors Programme was relaunched in summer 2011 through the placement of an adviser in the Democratic Republic of the Congo and the additional placement of advisers with regional responsibilities in Bangkok (South-East Asia), Kenya (East Africa) and Panama (Central America). Осуществление программы предоставления советников было активизировано летом 2011 года посредством направления такого советника в Демократическую Республику Конго и направления советников на региональном уровне в Бангкок (для Юго-Восточной Азии), Кению (для Восточной Африки) и Панаму (для Центральной Америки).
I'm heading down to Panama. Я отправляюсь в Панаму.
For Europe, the Director of the Bureau was relocated to Brussels, and for the Americas, the Deputy Director was relocated to Panama. В Европе директор Регионального бюро перебазировался в Брюссель, а в Америке заместитель директора - в Панаму.
Больше примеров...
Панамой (примеров 181)
Examples were given, referring to legislation enacted in South Africa, Venezuela and Panama. Были приведены примеры законодательства, принятого Южной Африкой, Венесуэлой и Панамой.
According to the Government, Panama has recently been making real efforts to clarify cases of enforced disappearance. По информации, представленной правительством, в течение последнего времени Панамой были предприняты серьезные усилия с целью прояснить обстоятельства дел о насильственных исчезновениях.
Agreements had been reached on intensifying bilateral cooperation with Latin American countries, including Argentina, Colombia, Ecuador, Panama, Peru, Uruguay and Venezuela. Договоренности об активизации двустороннего сотрудничества достигнуты со странами Латинской Америки, в том числе с Аргентиной, Боливарианской Республикой Венесуэла, Колумбией, Панамой, Перу, Уругваем и Эквадором.
We support the actions proposed by Panama to ensure that the areas adjacent to the Canal are cleaned up in order to eliminate any risk to life, health, human safety and the environment posed by unexploded ordnance and contaminants remaining in the areas handed over to Panama. Мы поддерживаем меры, принятые Панамой для очистки районов, прилежащих к Панамскому каналу, в целях ликвидации опасности для жизни, здоровья, безопасности людей и окружающей среды, создаваемой неразорвавшимися взрывными устройствами и зараженными материалами, которые по-прежнему находятся в районах, возвращенных Панаме.
Thanks to the bilateral treaty between Costa Rica and Panama, agreements have been reached regarding mechanisms for accessing health-care services, thereby ensuring bilateral epidemiological surveillance and the transport of medicines, material, equipment, staff and patients between both countries in the border region. В рамках двустороннего договора между Коста-Рикой и Панамой достигнуты договоренности относительно механизмов доступа к услугам здравоохранения, что обеспечивает проведение эпидемиологического надзора в двух странах, а также перевозку лекарственных средств и материалов, медицинских бригад, должностных лиц и пациентов в пограничной зоне между двумя странами.
Больше примеров...
Панамского (примеров 68)
PQ 7a consisted of two merchant ships; SS Cold Harbor (Panama) and SS Waziristan (UK), and was escorted by two armed trawlers. PQ-7а состоял из двух торговых судов: панамского SS Cold Harbor и британского SS Waziristan, в сопровождении двух вооруженных траулеров.
Senior administrators of the University of Panama and the РУКОВОДЯЩИЙ СОСТАВ ПАНАМСКОГО И ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО
University of Panama, School of Law. Факультет права Панамского университета.
Additionally, Panama's ports are expanding their container transshipment capacity. Одно из направлений общей концепции модернизации Панамского Канала заключается в увеличении пропускной способности контейнерных терминалов основных портов Панамы.
In Panama, UNFPA facilitated the participation of Coordinadora Nacional de Mujeres Indígenas de Panamá and the Ngöbe Women's Association in the First International Forum of Indigenous Women. В Панаме ЮНФПА содействовал участию Панамского национального координационного совета женщин коренных народностей и Ассоциации женщин Нгобе в первом Международном форуме женщин коренных народов.
Больше примеров...
Панамский (примеров 44)
The Panama Papers actually had unique insights into each one of these unfolding events. «Панамский архив» давал уникальное понимание каждого из этих событий.
Consequently, apart from international waterways, such as the Suez and Panama Canals, issues of transport along the "permanent way" of the high seas are minimal. Поэтому, за исключением международных водных путей, таких как Суэцкий и Панамский каналы, вопросы перевозок по «постоянному маршруту» открытого моря минимальны.
Panama's primary objective in hosting the Congress is to prepare for the upcoming transition of the Canal to Panamanian hands. Главная цель Панамы в том, что касается проведения Конгресса, состоит в подготовке к предстоящему переходу канала под панамский контроль.
In Panama, the Panama Cooperative Institute (IPACOOP) is in charge of the formulation, direction, planning and execution of cooperatives policies in the country. В Панаме за разработку, руководство, планирование и осуществление кооперативной политики в стране отвечает Панамский кооперативный институт (ИПАКООП).
In Latin America, the Panama SURF was transformed to a regional service centre in Panama and a sub-centre in Port of Spain in 2008. В Латинской Америке Панамский субрегиональный центр учета людских ресурсов был преобразован в региональный сервисный центр в Панаме и субрегиональный центр в Порт-оф-Спейне в 2008 году.
Больше примеров...
Панамском (примеров 26)
Okay, we'll leave the container standing by for you at the port of Panama. Хорошо, контейнер будет ждать вас в панамском порту.
I am referring not just to the Panama Congress or to the Pan American Union, which predates the United Nations, or to the Organization of American States or various regional arrangements which cover almost all the areas of relations between States in modern times. Я говорю не только о Панамском конгрессе или Панамериканском союзе, который предшествует Организации Объединенных Наций, или об Организации американских государств или различных региональных структурах, которые охватывают почти все области отношений между государствами в современную эпоху.
VOLUME OF CONSTRUCTION IN THE DISTRICT OF PANAMA ОБЪЕМ СТРОИТЕЛЬСТВА В ПАНАМСКОМ ОКРУГЕ
In 1696, 2,500 Scottish settlers, in two expeditions, set out to found a Scottish trading colony at Darién on the isthmus of Panama. В 1696 г. около 2500 шотландских переселенцев основали торговую колонию в Дарьене, на Панамском перешейке.
From 16 December 1903 to 21 December 1904, Major Lejeune was on shore duty on the Isthmus of Panama in command of this battalion, leaving there on the latter date on board USS Yankee. Период с 16 декабря 1903 по 21 декабря года 1904 майор Лэджен провёл на береговой службе на Панамском перешейке командуя своим батальоном, после чего отбыл на борту USS Yankee.
Больше примеров...
Панамской (примеров 36)
Speaking for the Republic of Panama, От имени Панамской Республики, хочу сказать, что...
The Panama Convention contains provisions concerning the recognition and enforcement of awards which are similar, but not identical, to those found in the New York Convention. В Панамской конвенции содержатся положения, касающиеся признания и приведения в исполнение арбитражных решений, которые аналогичны, но не идентичны соответствующим положениям Нью-Йоркской конвенции.
In Colombia and Ecuador, it is found in a narrow corridor bordered by the Pacific Ocean to the west and the Andes Mountains to the east and also in Colombia in a small area near the Caribbean Sea close to the Panama border. В Колумбии и Эквадоре встречаются в узком коридоре, ограниченном Тихим океаном на западе и Андами на востоке (в Колумбии также на небольшой территории у Карибского моря рядом с панамской границей.
The Declaration of Panama, adopted at the Fourth Summit of Heads of State and/or Government of the Association of Caribbean States, affirmed the importance of prevention in reducing vulnerability to disasters in the following terms: В Панамской декларации, принятой на четвертом Саммите глав государств и/или правительств Ассоциации карибских государств, подтверждается важность предотвращения для уменьшения степени уязвимости по отношению к бедствиям следующим образом:
This concept of territoriality is one of the determining factors making Panama a center of international operations. Целесообразность размещения предприятий электронной коммерции на территории Панамского домена уже не требует дополнительной мотивации. Международный бизнес нашел свой дом на Панамской земле, и это не случайно.
Больше примеров...
Панамским (примеров 20)
Mission to the national scientific research centre of France to establish links with the University of Panama, in 1982. поездка в Национальный центр научных исследований Франции с целью установления связей с Панамским университетом, 1982 год;
The Congress culminated in the resolution that the canal should be built along a route which would link the Atlantic Ocean to the Bay of Panama on the Pacific Ocean. Конгресс завершился принятием резолюции о строительстве канала, соединяющего Атлантический океан с Панамским заливом в Тихом океане.
Italy acknowledged with appreciation that Panama had achieved the Millennium Development Goal on education and encouraged the authorities to adopt effective measures to reduce the high dropout rate at the secondary school level. Делегация Италии с удовлетворением отметила, что Панама близка к достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области образования, и рекомендовала панамским властям принять эффективные меры для снижения высоких показателей отсева из средних школ.
Similarly, there are other statutory provisions promulgated by the monitoring oversight bodies for the prevention of money-laundering, such as the Superintendency of Banks in Panama, the National Securities Commission and the Panamanian Autonomous Cooperative Institute (IPACOOP). Существуют и другие положения, принимаемые органами надзора и контроля для предотвращения отмывания денег, например Главным управлением банков Панамы, Национальной комиссией по ценным бумагам и Автономным панамским институтом по делам кооперативов.
The first challenge presented by what would eventually become known as the Panama Papers was to make the documents searchable and readable. Первый вызов, с которым мы столкнулись из-за документов, ставших затем «Панамским архивом», был в том, чтобы сделать их читабельными и организовать по ним поиск.
Больше примеров...
Панамская (примеров 20)
Thus, the Panama Declaration on the inter-American contribution to the development and codification of international law is part of a new legislative effort for which the impetus derives from our own societies. В этой связи Панамская декларация о межамериканском вкладе в развитие и кодификацию международного права была принята в контексте восстановления верховенства права, для которого характерны новые стимулы, зарождающиеся в наших странах.
So we'd really want to see the Panama leaks, this huge peek into the offshore world, be used as a way of opening up in the US and around the world. Мы бы очень хотели, чтобы Панамская утечка, это погружение в мир офшоров, было бы началом для разблачений в США и во всём мире.
(The Panama Railroad was soon built to provide a faster crossing.) (Позже была основана Панамская железная дорога для создания более комфортных условий).
Declaration of Panama, Association of Caribbean States, Fourth Summit of Heads of State and/or Government, Panama City, 29 July 2005. Панамская декларация, принятая на четвертой встрече глав государств и правительств Ассоциации карибских государств, город Панама, 29 июля 2005 года.
The majority of reported cases expressly discussing the Panama Convention were rendered in the United States of America, whose Federal Arbitration Act contains provisions governing the relationship between the New York Convention and the Panama Convention. Большинство решений по делам, в рамках которых рассматривалась непосредственно Панамская конвенция и о которых была получена информация, было вынесено в Соединенных Штатах Америки, где Федеральный арбитражный акт содержит положения, регулирующие связи между Нью-Йоркской конвенцией и Панамской конвенцией.
Больше примеров...
Panama (примеров 17)
Called the World Jewelry Hub, it also is the headquarters of Latin America's first recognized diamond bourse, the World Jewelry & Diamond Hub, Panama. Получивший название Всемирный Ювелирный Центр (World Jewelry Hub), он также является штаб-квартирой первой признанной алмазной биржи в Латинской Америке, Всемирного Ювелирного и Бриллиантового Центра в Панаме (World Jewelry & Diamond Hub, Panama).
The ruins of the old city still remain and are a popular tourist attraction known as Panamá la Vieja (Old Panama). Руины старого города сохранились до сих пор, они популярны среди туристов и называются Панама-Ла-Вьеха (Panama la Vieja).
Episode 6: Panama/Colombia Ambush Young American backpacker Mark Wedeven and his companions decide to cross from Panama to Colombia through the jungles of the Darién Gap, where they are kidnapped by a paramilitary group. Эпизод 6: Панама (англ. Panama) Молодой американец Марк Уэдевен и его компания решили пройтись по джунглям из Панамы в Колумбию через Дарьенский пробел, где их взяла в плен местная военная группировка.
Public Service: The Panama City News-Herald, for its three-year campaign against entrenched power and corruption, with resultant reforms in Panama City, Florida, and Bay County, Florida. 1962 - Panama City News-Herald (англ. Panama City News-Herald), за трехлетнюю кампанию против укоренившихся власти и коррупции, в результате которой были проведены преобразования в Панама-Сити и округе Бэй.
The history of Panama City can be traced through its origins in Panama La Vieja, supposedly sacked by the pirate Henry Morgan, and "neuva Panama" now known as Casco Viejo. Историю города Панама можно проследить посредством изучения его происхождения в Panama la Vieja, предположительно ограбленная пиратом Генри Морганом, "новая Панама" сейчас известна как Casco Viejo.
Больше примеров...