PANAMA AND THE Americas ROSE AND FELL AWAY again. |
Панама, Америка. Позади нас был целый континент. |
Thailand, Timor-Leste, Mali, New Zealand, Panama, Mongolia and Burkina Faso indicated their desire to join the sponsors. |
Таиланд, Тимор-Лешти, Мали, Новая Зеландия, Панама, Монголия и Буркина-Фасо изъявили желание войти в число авторов данного проекта резолюции... |
The population of the Republic of Panama too is affected by HIV/AIDS at unsatisfactorily high rates that demand speedy, sustained action. |
В Республике Панама ВИЧ/СПИД также распространяется в масштабах и со скоростью, которые требуют оперативных и систематических ответных действий. |
Panama is key to plans to connect the electricity and natural gas grids of North and South America. |
Панама является ключевой фигурой в осуществлении проекта объединения электрических магистралей высокого напряжения и сети газопроводов между Северной и Южной Америкой. |
Andrea Gail was a 72-foot (22 m) commercial fishing vessel constructed in Panama City, Florida in 1978, and owned by Robert Brown. |
Andrea Gail было 22-х метровым промысловым рыболовным судном, построенным в Панама Сити, штат Флорида в 1978 году, и принадлежавшему Роберту Брауну. |
In response to the American intervention, Chile sent the protected cruiser Esmeralda to Panama City, arriving on April 28. |
В ответ на американскую интервенцию чилийское правительство 10 апреля послало из Вальпараисо бронепалубный крейсер «Эсмеральда», прибывший в город Панама 28 апреля. |
Ms. Stevens said that Armenia, Belarus, Panama, the Sudan and Swaziland had become sponsors. |
Г-жа Стивенс говорит, что к числу авторов проекта присоединяются Армения, Беларусь, Панама, Свазиленд и Судан. |
Investors in Panama are drawn to this beautiful country for its quality of life balanced with low costs. |
Панама, раньше известная своим Каналом, возникла как драгоценность Центральной Америки. |
The following information was provided by the Council for Public Security and National Defence of the Office of the President of the Republic of Panama. |
Следующая информация была предоставлена Советом государственной безопасности и национальной обороны при Канцелярии Президента Республики Панама. Республика Панама поддерживает любые двусторонние и многосторонние инициативы, которые обеспечат более надежные гарантии от угроз международному миру и безопасности и поэтому будут способствовать укреплению мира и сотрудничества в регионе. |
Panama has a number of US standard health care facilities and services with many US trained English speaking doctors available. |
Панама имеет надежную оптоволоконную систему коммуникаций, оптические телефонные линии и большая часть страны имеет ADSL-доступ в Интернет. |
The US dollar has been Panama's currency since 1904, although it is called the Balboa for nationalistic reasons. |
Доллар США является валютой Республики Панама с 1904 года, а название Бальбоа дано ему в силу национальных признаков. |
You will only have to take make a journey to this beach and enjoy all of the beauty that Panama can offer. |
Подарите себе маленькое приключение и приезжайте на этот пляж, чтобы насладиться красотами, которые дарит республика Панама. |
In March 1992, Panama informed the secretariat that the first Panamanian flag, stolen in December 1989 from the "Museo del Historia" in Panama, was returned on 7 January 1992 and will be re-exhibited. |
В марте 1992 года Панама информировала секретариат о том, что первый флаг Панамы, украденный в декабре 1989 года из Исторического музея в Панаме, 7 января 1992 года был возвращен и будет вновь экспонироваться. |
The Permanent Mission of the Republic of Panama to the United Nations has the honour to state that in 1992 the Republic of Panama imported a total of 7,657 arms for use by its police force, which consisted of pistols, revolvers, rifles and shotguns. |
Постоянное представительство Республики Панамы при Организации Объединенных Наций имеет честь сообщить, что в течение 1992 года Республика Панама импортировала в общей сложности 7657 единиц оружия для национальных вооруженных сил, в том числе пистолеты, револьверы, винтовки и ружья. |
However, the competent national authorities have recently expressed the view that Panama should accede to the Convention [see below for information on the international treaties to which Panama is party]; |
Вместе с тем компетентные национальные органы, занимающиеся этим вопросом, высказались недавно за присоединение Панамы к этому договору [далее приводится перечень международных договоров, участников которых является Панама]; |
The neighbouring countries of Venezuela, Ecuador and Panama, affected by cross-border movements of displaced persons, have signed tripartite agreements to facilitate the repatriation of Colombian refugees whenever possible. |
Соседствующие с Колумбией Венесуэла, Эквадор и Панама, затронутые трансграничными потоками перемещенных лиц, подписали трехсторонние соглашения о содействии репатриации колумбийских беженцев во всех случаях, когда это представляется возможным. |
The United States reported seized heroin to have originated in Afghanistan, Colombia and Mexico. Nigeria and Panama were reported as transit countries. |
В качестве стран транзита были указаны Нигерия и Панама. Странами происхождения героина, изъятого в Африке, наиболее часто являлись Индия и Пакистан. |
Ms. Cardoze (Panama) drew the Secretariat's attention to an editorial correction required in the Spanish version of the draft resolution. |
Г-жа КАРДОСЕ (Панама) указывает Секретариату на необходимость внесения в текст проекта резолюции на испанском языке поправки чисто редакционного характера. |
The top local-resources-contributing countries in 2008 were Panama, Brazil and Argentina, in that order. |
Наибольший объем взносов по линии местных ресурсов в 2008 году внесли Панама, Бразилия и Аргентина. |
Other States have specific legislation criminalizing trafficking and other related offences (Belarus, Belgium, Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Indonesia, Ireland, Italy, Panama and Turkmenistan). |
В других государствах приняты конкретные законы, криминализирующие торговлю людьми, которые предусматривают уголовную ответственность за нее и другие связанные с ней правонарушения (Беларусь, Бельгия, Буркина-Фасо, Гана, Индонезия, Ирландия, Италия, Камерун, Панама и Туркменистан). |
Panama gave specific examples of cases in which provisional arrests had been made so as to facilitate the extradition of the persons concerned. |
Панама представила конкретные примеры дел, по которым проводились аресты запрашиваемых лиц с целью их ареста для временного содержания под стражей для облегчения процедуры выдачи. |
November 2000 - Helped organize and prepare an attempt against Cuban President Fidel Castro Ruz in the Republic of Panama, during the Tenth Ibero-American Summit. |
Ноябрь 2000 года - участвовал в разработке и попытке реализации плана покушения на жизнь Председателя Фиделя Кастро Рус в Республике Панама во время его пребывания там для участия в работе Х Встречи в верхах глав государств и правительств иберо-американских стран. |
Hughes joined the Royal Navy in 1735, and four years later, was present at the capture of Portobelo, Panama. |
Хьюз поступил на службу в Королевский Военно-морской флот в 1735 году и четыре года спустя участвовал в атаке на Портобело, Панама, в течение войны с Испанией. |
Shortly after the foundation of Panama City in 1519, the Spanish Governor-Captain Pedrarias Dávila began moving into the country, hoping to find a gold-rich village. |
Вскоре после основания г. Панама в 1519 году испанский губернатор Педро Ариас де Авила перенёс туда столицу и начал продвижение вглубь страны, желая найти богатые золотом поселения индейцев. |
A 250-hour training course in the repair and maintenance of electrical appliances was also organized for 19 women from the Victoriano Lorenzo community in San Miguelito, Panama province. |
Таким же образом был проведен курс по подготовке мастеров по ремонту и обслуживанию бытовой электротехники, целью которого было обучить 19 женщин из общины Викториано Лоренсо муниципального района Сан-Мигелито, провинция Панама. |