The following countries also fully associate themselves with this statement: Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua and Panama. |
К этому заявлению полностью присоединяются также следующие страны: Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Мексика, Никарагуа и Панама. |
Panama created databases of various entities providing credit, including the banking sector, NGOs, and cooperatives. |
Панама создала базы данных различных подразделений, предоставляющих кредиты, включая банковский сектор, НПО и кооперативы. |
Colombia and Panama created websites to promote microfinance and the Year. |
Колумбия и Панама создали веб-сайты в целях поощрения микрофинансирования и проведения Года. |
Panama, born closely linked to international affairs, continues to be committed to strengthening human rights throughout the world. |
Панама, рождение которой было тесно связано с международными вопросами, продолжает вести борьбу за права человека во всем мире. |
This means that Panama recognizes as binding any obligations acquired by it as a subject of international law. |
Таким образом, Панама признает обязательный характер обязательств, принятых страной в качестве субъекта международного права. |
The Republic of Panama has addressed the concerns expressed by ratifying international conventions and treaties on terrorism and transnational crime. |
Республика Панама учла эти вопросы путем ратификации международных конвенций и договоров о борьбе с терроризмом и транснациональной преступностью. |
Panama and the world congratulate him on having proposed this initiative. |
Панама и все страны мира воздают ему должное за выдвижение этой инициативы. |
Also, some countries have drafted sui generis legislation, notably Peru and Panama. |
Помимо этого некоторые страны, в частности Перу и Панама, разработали проекты специального законодательства. |
Panama - a country situated in the Central America, between South and North America. |
Панама (Panama) - расположена в Центральной Америке, между Северной и Южной Америкой. |
E-Bullion electronic payments system is registered in Panama; however it has a number of offices worldwide. |
Система электронных платежей E-Bullion зарегистрирована в Республике Панама, однако имеет ряд представительств по всему миру. |
June: 1st Sub-Global Working Group meeting Gamboa, Panama (STRI). |
Июнь: Первое заседание рабочей группы по субглобальным оценкам. Гамбоа, Панама (STRI). |
Given in the city of Panama on the second day of the month of October of nineteen hundred and sixty-two. |
Сделано в городе Панама на второй день октября месяца тысяча девятьсот шестьдесят второго года. |
The dispute had arisen in 1910, when after Panama was separated from Gran Colombia the boundary with Costa Rica required clarification. |
Спор возник в 1910 году, когда после того, как Панама отделилась от Великой Колумбии, потребовалось установить границу с Коста-Рикой. |
Panama has initiated formal negotiations pertaining to free trade agreements with numerous countries and regional groups. |
Панама начала формальные переговоры с многими странами и регионами, имеющими отношение к Соглашениям о свободной торговле. |
In 1821, both nations obtained independence from Spain and Panama became part of the Gran Colombia. |
В 1821 году эти страны получили независимость от Испании, Панама стала частью Великой Колумбии. |
We're talking well over 300 years that people have inhabited this most charming and historical section of Panama City. |
Мы говорим также более 300 лет, что люди населяли этот самый обаятельный и исторической части города Панама. |
In September 1992, Mexico and Panama re-established full diplomatic relations. |
В сентябре 1992 года Мексика и Панама восстановили дипломатические отношения. |
Haiti, El Salvador and Panama declared war on Germany and Italy. |
12 декабря Гаити, Сальвадор и Панама объявили войну Германии и Италии. |
In 1828 he was appointed leader of department of the Isthmus (Panama) and Magdalena. |
В 1828 году являлся лидером департаментов Перешейка (Панама) и Магдалена. |
Ms. Franceschi (Panama) said that her country had made significant progress in the advancement of women. |
Г-жа Франчески (Панама) говорит, что ее страна добилась значительных успехов в области улучшения положения женщин. |
The group first met on Contadora Island (Panama) in 1983. |
Первая встреча группы состоялась в январе 1983 года на острове Контадора (Панама). |
Leslie was born December 19, 1951, in Ancón, Panama. |
Фредерик Лесли родился 19 декабря 1951 года в городе Анкон, Панама. |
It comprised the present day nations of Colombia and Panama and even parts of northwestern Brazil. |
В состав этой конфедерации входили нынешние государства Колумбия и Панама и даже часть северо-западной Бразилии. |
Last night, in the Panama Club. |
Вчера вечером, в клубе "Панама"... |
Action taken: In December 1993, Panama and UNDP signed a technical assistance project. |
Принятые меры: в декабре 1993 года Панама и ПРООН подписали проект технической помощи. |