| The following countries also fully associate themselves with this statement: Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua and Panama. | К этому заявлению полностью присоединяются также следующие страны: Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Мексика, Никарагуа и Панама. |
| Panama created databases of various entities providing credit, including the banking sector, NGOs, and cooperatives. | Панама создала базы данных различных подразделений, предоставляющих кредиты, включая банковский сектор, НПО и кооперативы. |
| Colombia and Panama created websites to promote microfinance and the Year. | Колумбия и Панама создали веб-сайты в целях поощрения микрофинансирования и проведения Года. |
| Panama, born closely linked to international affairs, continues to be committed to strengthening human rights throughout the world. | Панама, рождение которой было тесно связано с международными вопросами, продолжает вести борьбу за права человека во всем мире. |
| This means that Panama recognizes as binding any obligations acquired by it as a subject of international law. | Таким образом, Панама признает обязательный характер обязательств, принятых страной в качестве субъекта международного права. |
| The Republic of Panama has addressed the concerns expressed by ratifying international conventions and treaties on terrorism and transnational crime. | Республика Панама учла эти вопросы путем ратификации международных конвенций и договоров о борьбе с терроризмом и транснациональной преступностью. |
| Panama and the world congratulate him on having proposed this initiative. | Панама и все страны мира воздают ему должное за выдвижение этой инициативы. |
| Also, some countries have drafted sui generis legislation, notably Peru and Panama. | Помимо этого некоторые страны, в частности Перу и Панама, разработали проекты специального законодательства. |
| Panama - a country situated in the Central America, between South and North America. | Панама (Panama) - расположена в Центральной Америке, между Северной и Южной Америкой. |
| E-Bullion electronic payments system is registered in Panama; however it has a number of offices worldwide. | Система электронных платежей E-Bullion зарегистрирована в Республике Панама, однако имеет ряд представительств по всему миру. |
| June: 1st Sub-Global Working Group meeting Gamboa, Panama (STRI). | Июнь: Первое заседание рабочей группы по субглобальным оценкам. Гамбоа, Панама (STRI). |
| Given in the city of Panama on the second day of the month of October of nineteen hundred and sixty-two. | Сделано в городе Панама на второй день октября месяца тысяча девятьсот шестьдесят второго года. |
| The dispute had arisen in 1910, when after Panama was separated from Gran Colombia the boundary with Costa Rica required clarification. | Спор возник в 1910 году, когда после того, как Панама отделилась от Великой Колумбии, потребовалось установить границу с Коста-Рикой. |
| Panama has initiated formal negotiations pertaining to free trade agreements with numerous countries and regional groups. | Панама начала формальные переговоры с многими странами и регионами, имеющими отношение к Соглашениям о свободной торговле. |
| In 1821, both nations obtained independence from Spain and Panama became part of the Gran Colombia. | В 1821 году эти страны получили независимость от Испании, Панама стала частью Великой Колумбии. |
| We're talking well over 300 years that people have inhabited this most charming and historical section of Panama City. | Мы говорим также более 300 лет, что люди населяли этот самый обаятельный и исторической части города Панама. |
| In September 1992, Mexico and Panama re-established full diplomatic relations. | В сентябре 1992 года Мексика и Панама восстановили дипломатические отношения. |
| Haiti, El Salvador and Panama declared war on Germany and Italy. | 12 декабря Гаити, Сальвадор и Панама объявили войну Германии и Италии. |
| In 1828 he was appointed leader of department of the Isthmus (Panama) and Magdalena. | В 1828 году являлся лидером департаментов Перешейка (Панама) и Магдалена. |
| Ms. Franceschi (Panama) said that her country had made significant progress in the advancement of women. | Г-жа Франчески (Панама) говорит, что ее страна добилась значительных успехов в области улучшения положения женщин. |
| The group first met on Contadora Island (Panama) in 1983. | Первая встреча группы состоялась в январе 1983 года на острове Контадора (Панама). |
| Leslie was born December 19, 1951, in Ancón, Panama. | Фредерик Лесли родился 19 декабря 1951 года в городе Анкон, Панама. |
| It comprised the present day nations of Colombia and Panama and even parts of northwestern Brazil. | В состав этой конфедерации входили нынешние государства Колумбия и Панама и даже часть северо-западной Бразилии. |
| Last night, in the Panama Club. | Вчера вечером, в клубе "Панама"... |
| Action taken: In December 1993, Panama and UNDP signed a technical assistance project. | Принятые меры: в декабре 1993 года Панама и ПРООН подписали проект технической помощи. |