Английский - русский
Перевод слова Panama
Вариант перевода Панама

Примеры в контексте "Panama - Панама"

Примеры: Panama - Панама
We are convinced that this new policy is the most important contribution Panama can make to international peace and security. Мы убеждены, что эта новая политика является самым важным вкладом, какой Панама может сделать в дело международного мира и безопасности.
In other countries (Argentina, Colombia and Panama), such a system needed to be improved. В других странах (Аргентина, Колумбия и Панама) такая система нуждается в совершенствовании.
Saint Lucia, Panama, Analysis of gender issues in public policies, 1993. Санта-Люсия, Панама: Анализ гендерной проблематики в государственной политике, 1993 год.
6 Ministry of Agriculture (Panama, 1994). 6 Министерство сельского хозяйства (Панама, 1994 год).
As mentioned in the present report, Panama already has a bill, which is now only awaiting approval by the President. Как сообщается в настоящем докладе, Панама уже располагает законопроектом, который ожидает одобрения президентом страны.
With respect to public safety, Panama has taken major steps to ensure that its fleet is not used for unlawful purposes. В плане общественной безопасности Панама предприняла важные шаги для обеспечения того, чтобы ее флот не использовался в незаконных целях.
The Counter-Terrorism Committee would be obliged to know how Panama proposes to fill this gap in its current penal laws. Контртеррористический комитет был бы признателен за информацию о том, как Панама намерена устранить этот пробел в существующем уголовном законодательстве.
At the headquarters of the National Police in Panama City, he had discussions with the prisoners Luis Posada Carriles and Pedro Crispín Remón Rodríguez. В штабе национальной полиции города Панама он встретился с задержанными Луисом Посадой Каррилесом и Педро Криспином Ремоном Родригесом.
The Republic of Panama is convinced that such measures will help to build confidence in the regional and subregional context. Республика Панама убеждена в том, что подобные меры способствуют укреплению доверия в региональном и субрегиональном контексте.
In this connection, Panama deems it important to favour the necessary conditions for strengthening mutual confidence-building measures among States. ЗЗ. В этой связи Панама считает необходимым содействовать созданию необходимых условий для усиления мер по укреплению взаимного доверия между государствами.
The Republic of Panama is convinced that such measures will build confidence and reduce the perceived threat in the region. Республика Панама убеждена в том, что такие меры укрепят доверие и ослабят предполагаемую угрозу в регионе.
Done in the community of Bambito, Chiriquí, Republic of Panama, on 29 November 2001. Совершено в общине Бамбиту, Чирики, Республика Панама, 29 ноября 2001 года.
Associate Members: Guyana, Haiti, Honduras, Nicaragua and Panama. Ассоциированные члены: Гаити, Гайана, Гондурас, Никарагуа, Панама.
Panama has traditionally voted in favour of all draft resolutions submitted on this item. Панама всегда голосовала за все проекты резолюций, представлявшиеся по этому пункту.
The previous month, Panama and the United States had announced their decision to start negotiations on a free trade agreement. В прошлом месяце Панама и Соединенные Штаты объявили о своем решении приступить к переговорам по соглашению о свободной торговле.
Panama would appreciate being authorized to participate as an observer in meetings of the Industrial Development Board. Панама была бы признательна за разрешение участвовать в качестве наблюдателя в работе Совета по промышленному развитию.
Panama consistently upholds the principles of the United Nations Charter and defends the relevant standards and principles of international humanitarian law. Панама неизменно отстаивает принципы Устава Организации Объединенных Наций и защищает соответствующие стандарты и принципы международного гуманитарного права.
Panama again reiterates that the investigation process must be just, objective and reliable. Панама еще раз подчеркивает, что расследование должно быть справедливым, беспристрастным и надежным.
At the international level, Panama had participated in training sessions on money-laundering and other economic crimes. На международном уровне Панама участвует в учебных мероприятиях по проблематике отмывания денежных средств и других форм экономических преступлений.
Panama has always been a country of emigrants and is well-known as a melting pot. Панама испокон веков была страной эмигрантов, и по этой причине славится как горнило рас.
Ms. Velotti (Panama) said that Panamanian law did not recognize the legal capacity of persons with disabilities. Г-жа Велотти (Панама) говорит, что законодательство Панамы не признает правоспособность инвалидов.
Panama also recommended that the decision on providing technical assistance should not be excessively influenced by the results of a review. Панама также рекомендовала, чтобы результаты обзора не оказывали чрезмерного воздействия на принятие решений о предоставленной технической помощи.
Regional training of trainers, Latin America (Panama, June 2009). Региональный учебный семинар для инструкторов, Латинская Америка (Панама, июнь 2009 года).
Angola and Panama were also admitted as observers during the meeting. Также в качестве наблюдателей на совещании были представлены Ангола и Панама.
Panama reported on a number of activities related to enhancing transparency and accountability in public administration. Панама сообщила о ряде принятых мер по усилению прозрачности и отчетности в публичной администрации.