Английский - русский
Перевод слова Panama
Вариант перевода Панама

Примеры в контексте "Panama - Панама"

Примеры: Panama - Панама
However, responses to the questionnaire sent by the Special Rapporteur indicate that there are instances where the financial autonomy of national institutions has been challenged and/or revoked (Panama and the Philippines) by the Supreme Court. Тем не менее, как следует из ответов на анкету, распространенную Специальным докладчиком, возникают ситуации, когда верховный суд страны оспаривает финансовую независимость национальных учреждений и/или упраздняет соответствующие полномочия (Панама и Филиппины).
In Latin America, Panama has worked with the national apex organization, IPACOOP, to plan a national cooperative congress to discuss and generate recommendations to Government and cooperative structures on issues of interest to all stakeholders. В Латинской Америке Панама, в сотрудничестве с ведущей национальной организацией - Панамским автономным кооперативным институтом (ИПАКООП) - разрабатывала планы проведения национального кооперативного конгресса в целях обсуждения и выработки рекомендаций для правительства и кооперативных организаций по вопросам, представляющим интерес для всех заинтересованных сторон.
Ms. Carmina CASIS CRESPO (Panama) Г-н Ханио Иван ТУНЬОН ВЕЙЛЬЕС (Панама) 2008
On 13 July 1996 the six Central American countries and Panama signed a Memorandum of Understanding with the ILO/IPEC committing the parties to implement the International Programme on the Elimination of Child Labour. 13 июля 1996 года шесть стран Центральной Америки и Панама подписали с МОТ/ИПЕК Меморандум о взаимопонимании, в соответствии с которым обе стороны обязались приступить к реализации Международной программы по постепенному и последовательному упразднению детского труда.
He was invalided from Aspinwall (Colón), Panama, in January 1860, and later was ordered to the sloop of war Cumberland, flagship of the Squadron of Observation at Vera Cruz, Mexico. В январе 1860 года был демобилизован со службы в г. Эспинуолл (Колон), Панама и позднее получил назначение на военный шлюп «Камберленд» - флагман эскадры наблюдения в г. Веракрус, Мексика.
The Canal Treaties, signed 18 years ago, cover the full reversion of administration and control of the inter-oceanic waterway to the Republic of Panama starting at noon on 31 December 1999. Подписанные 18 лет назад договоры о Канале охватывают весь процесс перехода управления и контроля над межокеаническим водным путем к Республике Панама начиная с 12 час. дня 31 декабря 1999 года.
Panama has joined Costa Rica in abolishing its army; Nicaragua and El Salvador continue to make progress in the subordination of their armies to civilian rule, while the last year has seen Honduras and Guatemala address the issue more seriously than ever before. Панама последовала примеру Коста-Рики и распустила свою армию; Никарагуа и Сальвадор продолжают свои усилия с целью установления гражданского контроля над своими армиями; как никогда серьезно подходили к этому вопросу в прошлом году Гондурас и Гватемала.
She submits, without providing further details, that these charges were dismissed at Penomene City, Panama, but that "someone appealed the case" to cause her nephew further harm. Она утверждает, не вдаваясь в подробности, что эти обвинения были отклонены в Пеномене, Панама, однако "кто-то обжаловал это дело", с тем чтобы доставить ее племяннику новые страдания.
Firstly, in conjunction with the Centre for Human Rights, Panama had received US$ 103,000 to fund the sending of experts to train 100 police monitors, who in turn would teach some 5,000 police officers. Во-первых, по линии Центра по правам человека Панама получила 103000 долл. США для оплаты расходов, связанных с откомандированием экспертов с целью подготовки 100 полицейских-инструкторов, которые в свою очередь будут осуществлять подготовку приблизительно 5000 сотрудников полиции.
Meanwhile, non-core resources have grown to $1.8 billion (1998), the major portion from government cost-sharing in six Latin American countries (Argentina, Brazil, Colombia, Panama, Peru, Venezuela). Наряду с этим, неосновные ресурсы увеличились до 1,8 млрд. долл. США (1998 год), при этом в большинстве своем они имеют форму участия в расходах правительств шести стран Латинской Америки (Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Панама и Перу).
According to the Ministry of Housing, the housing shortage in 1993 was 195,244 dwellings, 48 per cent in the province of Panama. По данным министерства жилищного строительства, в 1993 году нехватка жилья составляла 195244 единицы, из которых 48% приходилось на провинцию Панама.
Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger: Kuna Indigenous Territory, Panama, Workshop for traditional women weavers, towards creating micro-enterprise for auto management of Kuna hand made crafts. Цель 1: ликвидация крайней нищеты и голода: семинар для женщин, занимающихся традиционным качеством, по вопросам создания микропредприятий в целях перестройки ремесел и промыслов в области Куна-Яла, Панама на принципах самоуправления.
Mr. Khane said that Brazil, Burkina Faso, Cameroon, Côte d'Ivoire, Ethiopia, Ghana, Haiti, Indonesia, Liberia, Mauritius, Mongolia, Nigeria, Panama and Senegal had joined the sponsors. Г-н Хан говорит, что к числу авторов данного проекта резолюции присоединились Бразилия, Буркина-Фасо, Гаити, Гана, Индонезия, Камерун, Кот-д'Ивуар, Либерия, Маврикий, Монголия, Нигерия, Панама, Сенегал и Эфиопия.
In 2007, three cities went through the Global Environment Outlook process and launched their integrated environmental assessments reports: Santo Domingo, San Miguel de Tucumán and Panama City. В 2007 году в процессе реализации проекта "Глобальная экологическая перспектива" были охвачены три города, которые затем представили свои доклады с комплексными экологическими оценками, а именно: Санта-Доминго, Сан-Мигель-де-Тукуман и Панама.
With regard to the rights of indigenous people, Panama was studying the possibility of ratifying the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 of the International Labour Organization. Что касается прав коренного населения, то Панама рассматривает возможность ратификации Конвенции о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, 1989 года Международной организации труда.
Panama became a Security Council member with a great feeling of regional solidarity and fiduciary responsibility vis-à-vis the international community on all matters relating to the maintenance of international peace and security. Панама стала членом Совета Безопасности, будучи приверженной прекрасному чувству региональной солидарности и основанной на общественном доверии ответственности перед международным сообществом во всех делах, связанных с поддержанием международного мира и безопасности.
Such fishery regulations have been put into force by Denmark, Japan, Norway, Mauritius, the United States, Saudi Arabia, Panama, Uruguay, New Zealand, Mexico and Guyana (see A/53/473). Эти регламентационные меры в отношении рыболовства были приняты в таких государствах, как Гайана, Дания, Маврикий, Мексика, Новая Зеландия, Норвегия, Панама, Саудовская Аравия, Соединенные Штаты Америки, Уругвай и Япония (см. А/53/473).
Foreigners being handed over by other States to a friendly third nation may pass through the territory of the Republic of Panama with the permission of the executive branch. Иностранцы, выдаваемые другими государствами третьим дружественным странам, могут с предварительного разрешения исполнительного органа проезжать по территории Республики Панама, однако во избежание побега они обязательно должны находиться под охраной.
Because Panama does not have a central bank to print its own currency, government spending and investment is strictly bound by tax and non-tax revenues and the government's ability to borrow. В Республике Панама отсутствует институт центрального банка, именно по этой причине все инвестиции строго увязываются с величиной налоговых и неналоговых доходов и возможностями правительства кредитовать государственные или частные проекты.
Episode 6: Panama/Colombia Ambush Young American backpacker Mark Wedeven and his companions decide to cross from Panama to Colombia through the jungles of the Darién Gap, where they are kidnapped by a paramilitary group. Эпизод 6: Панама (англ. Panama) Молодой американец Марк Уэдевен и его компания решили пройтись по джунглям из Панамы в Колумбию через Дарьенский пробел, где их взяла в плен местная военная группировка.
These fall within the framework of Mesoa-American agreements such as ALIDES (Central American Alliance for Sustainable Development), the Mesoamerican Biological Corridor and the Plan Puebla Panama. Все это охватывается рамками Мезоамериканских соглашений, таких, как АЛИДЕС (Центральноамериканский союз за устойчивое развитие), Мезоамериканский биологический коридор и План "Пуэбла Панама".
Ms. Zarra, introducing the draft resolution, said that Benin, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Morocco, Nigeria and Panama had become sponsors. Г-жа Зарра, представляя проект резолюции, говорит, что к числу его авторов присоединились Бенин, Гватемала, Доминиканская Республика, Колумбия, Марокко, Нигерия, Панама и Эквадор.
UNITAR is executing five in-depth country pilot projects-Belarus, Mongolia, Pakistan, Panama, and Tanzania- over a 3-year period related to SAICM implementation with financial assistance from the Government of Switzerland, as a contribution to the SAICM Quick Start Programme. ЮНИТАР, на протяжении З лет, проводит пять углубленных страновых пилотных проектов - Беларусь, Монголия, Пакистан, Панама и Танзания, связанных с осуществлением СПМРХВ при финансовой помощи правительства Швейцарии в порядке участия в Программе оперативного старта СПМРХВ.
The Chairman announced that Afghanistan, Bangladesh, the Congo, Côte d'Ivoire, El Salvador, Ethiopia, Mongolia, Mozambique, Nicaragua and Panama had also become sponsors. Председатель сообщает о том, что Афганистан, Бангладеш, Конго, Кот-д'Ивуар, Мозамбик, Монголия, Никарагуа, Панама, Сальвадор и Эфиопия также присоединились к авторам проекта резолюции.
Proceedings were instituted by Panama against France on 17 January 2000 before the International Tribunal for the Law of the Sea in accordance with article 292 of UNCLOS for the prompt release of the Camouco and its crew. 17 января 2000 года Панама возбудила в Международном трибунале по морскому праву в соответствии со статьей 292 ЮНКЛОС дело против Франции, стремясь добиться незамедлительного освобождения судна «Камоуко» и его экипажа.