| 1.5 In its fourth report, Panama describes the structure and funding of its Financial Analysis Unit for the Prevention of Money-laundering. | 1.5 В своем четвертом докладе Панама описывает структуру и порядок финансирования Группы финансового анализа для предотвращения отмывания денег. |
| Panama further stressed the need for judicial cooperation and technical assistance, as well as for awareness-raising activities. | Панама далее подчеркнула необходимость сотрудничества судебных органов и технической помощи, а также осуществления мероприятий по повышению уровня информированности. |
| For Panama, the principal objective of this draft resolution is to provide an impetus for the peace process in the Middle East. | Главную цель этого проекта резолюции Панама видит в том, чтобы придать новый импульс ближневосточному мирному процессу. |
| The Republic of Panama believes that security is a public service, given that the State has a responsibility to protect its people. | Республика Панама считает, что безопасность - это государственная функция, учитывая, что государство несет ответственность за защиту своего населения. |
| Mexico and Panama: The population of unknown age was distributed proportionally. | Мексика и Панама: пропорциональное распределение населения, возраст которого неизвестен. |
| Panama says "yes" for children. | Панама говорит детям «да». |
| As is well known, States recognizing Taiwan's independence include Senegal, Costa Rica, Nicaragua, and Panama. | Как известно, к числу государств, признающих независимость Тайваня, относятся Сенегал, Коста-Рика, Никарагуа и Панама. |
| The Chairman announced that the following countries wished to join the list of sponsors: Panama, Sierra Leone, Suriname and Zambia. | Председатель объявляет, что к числу авторов желают присоединиться Замбия, Панама, Суринам и Сьерра-Леоне. |
| Armenia, Cyprus, Kazakhstan, Panama, Senegal, Ukraine and Yugoslavia subsequently joined the sponsors. | Впоследствии к числу авторов присоединились Армения, Казахстан, Кипр, Италия, Панама, Сенегал, Украина и Югославия. |
| Panama is moving firmly in the right direction, addressing the far-reaching themes of the new millennium with the active participation of society. | Панама решительно продвигается вперед в правильном направлении, решая долгосрочные проблемы нового тысячелетия при активном участии общества. |
| In the framework of the Puebla Plan Panama, there was a project for the establishment of an informatics system on migration statistics. | В рамках «Пуэбла план Панама» существует проект создания информационной системы по миграционной статистике. |
| 10 Argentina, Guatemala and Panama. | 10 Аргентина, Гватемала и Панама. |
| 14 Costa Rica, Spain, Panama and Venezuela. | 14 Венесуэла, Испания, Коста-Рика и Панама. |
| Panama stated that measures undertaken gave particular attention to the situation of rural women in national, regional and global development strategies. | Панама отметила, что в рамках принимаемых мер особое внимание в национальных, региональных и глобальных стратегиях развития уделяется положению сельских женщин. |
| Panama submitted a report on the measures taken to implement the outcomes of United Nations summits and conferences. | Панама представила доклад о мерах, принятых с целью выполнения решений встреч на высшем уровне и конференций Организации Объединенных Наций. |
| As this can be achieved only through education, Panama suggests that local, regional and international meetings be held on a more regular basis. | Поскольку добиться этого можно лишь путем образования, Панама предлагает более регулярно проводить местные, региональные и международные совещания. |
| Panama supported all the efforts under way to eliminate and prevent terrorism. | Панама поддерживает все предпринимаемые сейчас усилия для ликвидации и предотвращения терроризма. |
| This includes the Andean Community member States, Brazil, Costa Rica, India, Panama, the Philippines, and Thailand. | В их число входят государства члены Андского сообщества, Бразилия, Индия, Коста-Рика, Панама, Таиланд и Филиппины. |
| Visiting professor, refresher courses in international law sponsored by the Organization of American States, Panama, 1999. | Приглашенный профессор на курсах по актуализации международного права, проводившихся под эгидой Организации американских государств, 1999 год, Панама. |
| He escaped from the Venezuelan prison where he was serving his sentence, later resurfacing in the Republic of Panama. | Он бежал из венесуэльской тюрьмы, где отбывал свой срок, и позднее объявился в Республике Панама. |
| The best-performing countries were Honduras, Nicaragua, Panama and Cuba. | Наилучших показателей добились Гондурас, Никарагуа, Панама и Куба. |
| Panama is committed to the fight against the laundering of money stemming from drug trafficking and other unlawful activities. | Панама привержена целям борьбы с «отмыванием денег», которые добываются в результате незаконного оборота наркотиков и другой незаконной деятельности. |
| Panama shares these and other concerns of the Secretary-General. | Панама разделяет обеспокоенность Генерального секретаря по поводу этих и других проблем. |
| Panama ratified the Convention on 24 August 1987. | Панама ратифицировала Конвенцию 24 августа 1987 года. |
| Panama: Special interest was indicated in obtaining assistance in the areas of institutional modernization and human resources development. | Панама: выражается особая заинтересованность в получении помощи в областях модернизации институциональной структуры и развития людских ресурсов. |