Panama and Peru decreased their contributions. |
Панама и Перу уменьшили свои взносы. |
Panama reported on national efforts to enhance security and fight organized crime. |
Панама сообщила о национальных усилиях в области укрепления безопасности и борьбы с организованной преступностью. |
Significant cost-sharing of the local support budget was provided by Brazil, Mexico and Panama. |
Существенную часть совместной оплаты стоимости местной поддержки взяли на себя Бразилия, Мексика и Панама. |
The meetings began in Guna Yala, Panama, and the last dialogue session was held in Doha. |
Проведение встреч было начато в Куна-Яла, Панама, а последняя посвященная диалогу сессия состоялась в Дохе. |
Hence, Panama saw no need for providing another entity or agency with the authority to determine penalties. |
В этой связи Панама не видит необходимости создавать другой орган или учреждение, уполномоченное определять наказания. |
H.E. Alfredo Suescum (Panama) chaired the Meeting. |
З. Председательствовал на заседании Е.П. Альфредо Суэскум (Панама). |
In his message, President Martinelli Berrocal recalled that Panama had ratified the Convention in 2005. |
В своем обращении Президент Мартинелли Беррокал напомнил о том, что Панама ратифицировала Конвенцию в 2005 году. |
Panama is the southernmost country in Central America. |
Панама является самой южной страной в Центральной Америке. |
Panama does not have a system in place to provide protection for reporting persons. |
Панама не располагает системой для предоставления защиты лицам (так называемым "разоблачителям"), сообщающим информацию. |
Panama has a number of mutual legal assistance agreements in place facilitating cross-border cooperation between law enforcement authorities. |
Панама является участницей ряда соглашений об оказании взаимной правовой помощи, которые способствуют расширению сотрудничества между правоохранительными органами соседних государств. |
Panama is currently not party to any international agreement allowing for the establishment of joint investigative teams. |
В настоящее время Панама не является участницей какого-либо международного соглашения, позволяющего создавать совместные следственные органы. |
Panama was again the region's fastest-growing economy (10.7 per cent). |
Панама вновь стала страной с самыми высокими темпами развития в регионе (10,7 процента). |
I mean, face it, it's Panama. |
Посмотрим правде в глаза, это Панама. |
Red cross has a hub in Panama City. |
У Красного Креста есть склады в Панама Сити. |
Mira Flores shipping docks, just outside of Panama City. |
В доках мира Флорес, недалеко от Панама Сити. |
Panama has played an active role in favour of the international community at important United Nations forums. |
Панама играла и продолжает играть активную роль в поддержке важных форумов международного сообщества в рамках Организации Объединенных Наций. |
For its part, Panama is also expanding its trade relations through the negotiation of free trade agreements with Peru and Colombia. |
Панама, со своей стороны, также равивать свои торговые отношения на основе переговоров по соглашениям о свободной торговле с Перу и Колумбией. |
To this end, Panama has signed agreements to avoid double taxation and prevent tax evasion. |
В этой связи Панама подписала соглашения для избегания двойного налогообложения и предотвращения уклонения от налогов. |
Panama is a good example of this success. |
Панама являет собой хороший пример такого успеха. |
That is Panama's mission, and we will accomplish it. |
В этом Панама видит свою миссию, и мы ее выполним. |
Colombia, Guatemala, Panama, Paraguay, Uruguay and Brazil firmly support the resolution adopted this morning. |
Колумбия, Гватемала, Панама, Парагвай, Уругвай и Бразилия твердо поддерживают принятую сегодня утром резолюцию. |
1992: Argentina, Bolivia, Paraguay, Panama, Mauritius, Ecuador, Albania and Spain. |
1992 год: Аргентина, Боливия, Парагвай, Панама, Маврикий, Эквадор, Албания и Испания. |
The Republic of Panama recognizes the importance of negotiating legally binding multilateral instruments in this field. |
Республика Панама признает важное значение проведения переговоров о заключении имеющих юридическую обязательную силу многосторонних соглашений в этой области. |
Nigeria and Panama were reported as transit countries. |
В качестве стран транзита были указаны Нигерия и Панама. |
Colombia borders five countries, the Bolivarian Republic of Venezuela, Brazil, Ecuador, Panama and Peru. |
С Колумбией граничат пять стран, а именно Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Панама, Перу и Эквадор. |