Английский - русский
Перевод слова Panama
Вариант перевода Панама

Примеры в контексте "Panama - Панама"

Примеры: Panama - Панама
At the invitation of the President, Ms. Samah (Algeria), Mr. Giroux (Canada), Mrs. Reza (Indonesia), Ms. Cardoze (Panama) and Mr. Herasymenko (Ukraine) acted as tellers. По приглашению Председателя г-жа Самах (Алжир), г-н Жиру (Канада), г-жа Реза (Индонезия), г-жа Кардосе (Панама) и г-н Гэрасымэнко (Украина) исполняют обязанности счетчиков голосов.
One State, Panama, has ratified 15 of the international counter-terrorism instruments, three have ratified 13, and most States of the subregion have ratified around 12 instruments. Одно государство, Панама, ратифицировало 15 международных договоров о борьбе с терроризмом, три государства ратифицировали 13 таких договоров, а большинство государств субрегиона ратифицировали порядка 12 договоров.
Panama is a party to all conventions on the protection of human rights and reaffirms its support of the general principles on the protection of the human rights of refugees and internally displaced persons, and their right to return to their places of origin. Панама является участницей всех конвенций, касающихся защиты прав человека, и вновь заявляет о своей поддержке общих принципов защиты прав человека беженцев и внутренне перемещенных лиц и их права на возвращение в места первоначального проживания.
Interviews with stakeholders took place at regional levels (Bangkok, Geneva and Panama) and at headquarters levels (Geneva, New York, Rome and Vienna) and with staff of the permanent missions of Member States in New York. Беседы с заинтересованными сторонами проходили на региональном уровне (Бангкок, Женева и Панама) и на уровне штаб-квартир (Вена, Женева, Нью-Йорк и Рим), а беседы с сотрудниками постоянных представительств государств-членов - в Нью-Йорке.
Armenia, Bosnia and Herzegovinian, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Indonesia, Lithuania, Malaysia, Nepal and Panama. Армения, Босния и Герцеговина, Гаити, Гватемала, Гондурас, Индонезия, Литва, Малайзия, Непал, Панама и Сальвадор;
The Entrepreneurship Policy Forum, organized by UNCTAD in collaboration with the Latin American Development Bank, Ciudad del Saber and Empretec Panama in May 2012, resulted in 11 recommendations for entrepreneurship policy covering three key areas. По итогам Форума по вопросам политики развития предпринимательства, организованного ЮНКТАД при сотрудничестве с Латиноамериканским банком развития, фондом «Город знаний» и программой «Эмпретек Панама» в мае 2012 года, было вынесено 11 рекомендаций касательно политики развития предпринимательства в трех ключевых областях.
Ms. Flores Herrera (Panama) said that NGOs played an important role in protecting and promoting human rights by providing alternative reports, disseminating recommendations and monitoring State implementation of recommendations of the Human Rights Council and treaty bodies. Г-жа Флорес Эррера (Панама) говорит, что НПО играют важную роль в защите и поощрении прав человека, представляя альтернативные доклады, распространяя рекомендации и наблюдая за тем, как государство выполняет рекомендации Совета по правам человека и договорных органов.
Panama has signed 10 bilateral treaties and a number of multilateral agreements relating to the transfer of sentenced persons. Where an agreement is not in place, it considers requests for transfer on the basis of the principle of reciprocity. Панама является подписантом 10 двусторонних соглашений и нескольких многосторонних договоров, относящихся к передаче осужденных лиц, и также рассматривает вопросы о передаче осужденных лиц на основе принципа взаимности в тех случаях, когда двусторонних соглашений не существует.
It is also party to a number of multilateral agreements, such as the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 2001 and the Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters between Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. Кроме того, она является участницей ряда многосторонних соглашений, таких как Межамериканская конвенция о взаимной правовой помощи в области уголовного правосудия 2001 года и Договор о взаимной правовой помощи по уголовным делам, участниками которого являются Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Никарагуа, Панама и Сальвадор.
Members of the NAM Caucus in the Security Council, comprising the Non-Aligned Countries currently members of the Security Council, are Burkina Faso, South Africa, Panama, Libya, Indonesia and Vietnam. Членами Группы Движения неприсоединения в Совете Безопасности, в состав которой входят неприсоединившиеся страны, являющиеся в настоящее время членами Совета Безопасности, являются: Буркина-Фасо, Южная Африка, Панама, Ливия, Индонезия и Вьетнам.
Panama 74, Canada 72, Japan 55, Czechoslovakia 25, Argentina 1, Brazil 1, Chile 1, Dominican Republic 1, India 1, Italy 1, Sudan 1 Панама 74, Канада 72, Япония 55, Чехословакия 25, Аргентина 1, Бразилия 1, Чили 1, Доминиканская Республика 1, Индия 1, Италия 1, Судан 1
Since shipping is of special significance to the Republic of Panama, its Government is developing a national maritime security strategy as an instrument to provide a basis for national and international maritime security measures and procedures. Учитывая, что мореходный сектор представляет особый интерес для Республики Панама, национальное правительство разрабатывает национальную стратегию морской безопасности в качестве основного средства для того, чтобы осуществлять мероприятия и процедуры в области национальной и международной морской безопасности.
Algeria, Angola, Armenia, Cyprus, Eritrea, Greece, Guinea, Indonesia, Myanmar, Nigeria, Panama, Russian Federation, South Africa, Sri Lanka, Zimbabwe Алжир, Ангола, Армения, Кипр, Эритрея, Греция, Гвинея, Индонезия, Мьянма, Нигерия, Панама, Российская Федерация, Южная Африка, Шри-Ланка, Зимбабве.
If the person sought has served his sentence or has been pardoned or amnestied in the requesting State or in the Republic of Panama for the offence constituting the grounds for the request for extradition; затребованное лицо отбыло соответствующее наказание, было помиловано или амнистировано в запрашивающем государстве или Республике Панама в связи с преступлением, лежащим в основе просьбы о выдаче;
PANAMA Request: In November 1993, at the request of the Government, two members of the Electoral Tribunal held informal meetings with the Director of the Electoral Assistance Division during his visit to El Salvador and discussed technical assistance in the electoral field. ПАНАМА Просьба: в ноябре 1993 года по просьбе правительства два члена Трибунала по проведению выборов провели неофициальные встречи с Директором Отдела по оказанию помощи в проведении выборов во время его визита в Сальвадор и обсудили вопросы технической помощи в области проведения выборов.
The National Government of the Republic of Panama supports the initiative of the United Nations to study the possibility of establishing or strengthening the necessary jurisdictional mechanisms to recover funds and deal with cases of fraud perpetrated against the Organization. Правительство Республики Панама поддерживает инициативу Организации Объединенных Наций относительно оценки возможности создания или укрепления юрисдикционных механизмов, необходимых для возмещения ненадлежащим образом использованных средств и рассмотрения случаев подлога, совершенных в ущерб Организации Объединенных Наций.
Only in four countries did the debt contract in 1993: El Salvador (-14 per cent), Guatemala (-4 per cent), Panama (-1 per cent) and Trinidad and Tobago (-12 per cent). Только в четырех странах задолженность в 1993 году сократилась: Гватемала (-4 процента), Панама (-1 процент), Сальвадор (-14 процентов) и Тринидад и Тобаго (-12 процентов).
(a) Facilitate National Awareness Seminars in nine Latin American and Caribbean countries (Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Venezuela, Paraguay, Nicaragua, and Costa Rica) ($138,000); а) Содействие в организации национальных семинаров в целях повышения уровня информированности в девяти странах Латинской Америки и Карибского бассейна (Эквадор, Гватемала, Гондурас, Мексика, Панама, Венесуэла, Парагвай, Никарагуа и Коста-Рика) (138000 долл. США);
Latin American Seminars on International Humanitarian Law and Peaceful Settlement of International Disputes, Mexico City, 1985; Panama City, 1984; Tampa, Florida, 1982; Quito, Ecuador, 1981; San Juan, Puerto Rico, 1979. Латиноамериканские семинары по международному гуманитарному праву и мирному урегулированию международных споров, Мехико, 1985 год; Панама, 1984 год; Тампа, Флорида, 1982 год; Кито, Эквадор, 1981 год; Сан-Хуан, Пуэрто-Рико, 1979 год.
By contrast, inflation was almost zero (less than 2 per cent annually) in three countries (Argentina, Barbados and Panama), and another three experienced single-digit rises (Chile, Guatemala and Trinidad and Tobago). С другой стороны, инфляция была практически нулевой (т.е. менее 2 процентов в год) в трех странах (Аргентина, Барбадос и Панама) и еще в трех странах произошло ее повышение, выражаемое единичным показателем (Чили, Гватемала и Тринидад и Тобаго).
Congo, Fiji, France, Haiti, India, Indonesia, Ireland, Madagascar, Mauritius, Panama, Switzerland, Tunisia: draft resolution Гаити, Конго, Индия, Индонезия, Ирландия, Маврикий, Мадагаскар, Панама, Тунис, Фиджи, Франция и Швейцария: проект резолюции
The representative of Jordan introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed, as well as Guatemala. Burkina Faso, Mali, Mongolia, New Zealand, Panama, Thailand and Timor Leste joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Иордании внес на рассмотрение этот проект резолюции от имени перечисленных в нем авторов и Гватемалы. Буркина-Фасо, Мали, Монголия, Новая Зеландия, Панама, Таиланд и Тимор-Лешти присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Australia, Bolivia, Germany, Grenada, Guyana, Hungary, Jordan, Luxembourg, New Zealand, Norway, Panama, Saint Kitts and Nevis, Spain, Sweden, Trinidad and Tobago Австралия, Боливия, Венгрия, Гайана, Германия, Гренада, Иордания, Испания, Люксембург, Новая Зеландия, Норвегия, Панама, Сент-Китс и Невис, Тринидад и Тобаго, Швеция
Bahamas, Cyprus, El Salvador, Georgia, Jamaica, Maldives, Micronesia (Federated States of), Niue, Panama, Trinidad and Tobago, Tuvalu Багамские Острова, Грузия, Кипр, Мальдивские Острова, Микронезия (Федеративные Штаты), Ниуэ, Панама, Сальвадор, Тринидад и Тобаго, Тувалу, Ямайка
(e) When the person sought has served the appropriate sentence or has been pardoned or amnestied for the offence that gave rise to the application for extradition in the requesting State or in the Republic of Panama; е) затребованное лицо отбыло соответствующее наказание, было помиловано или амнистировано в запрашивающем государстве или в Республике Панама в связи с преступлением, лежащим в основе ходатайства о выдаче;