| She takes the financial pressure off your shoulders, knowing you can't live without it. | Она снимает с твоих плеч финансовый груз, зная, что ты не можешь без этого жить. |
| I thought you'd be better off without me, I really did. | Я думал, что вам без меня будет лучше, правда. |
| But I think maybe I'm better off without it. | Но я думаю я лучше без нее. |
| I can sweep the hair from the nape of my neck without setting you off. | Я могу поправлять мои волосы от задней стороны шеи Без настройки на тебя. |
| She can pull off the strapless. | Сможет быть в платье без бретелек. |
| I could live off of that. | Я не могла жить без этого... |
| Just one day off is all I ask. | Я прошу: всего один день без твоих выкрутасов. |
| I thought this was off the record, you know, man to man. | Я считал, что это без протокола, как мужчина мужчине. |
| Just find a way to sleep on this sofa without cutting off all my circulation. | Просто пытаюсь найти способ спать на этом диване без остановки моего кровообращения. |
| I can play rip the band-aid off too. | Я тоже могу играть в отрезание без всяких пластырей. |
| People are always wanting young men to take their shirts off. | Люди всегда хотят, чтобы молодые парни были без рубашек. |
| But in order to pull that off, he needs access to their cars without attracting attention. | Но для того, чтобы осуществить задуманное, ему нужен доступ к машинам без привлечения внимания. |
| What was she doing dancing with her shirt off? | Что она делала на этих танцах, плясала без рубашки? |
| Without the Marshall Plan and NATO, it would not have taken off economically. | Без плана Маршалла и НАТО она бы не встала на ноги экономически. |
| No cargo moves off this island without Mr. Guthrie's ships and connections. | Грузы не уходят с этого острова без кораблей и связей мистера Гатри. |
| Don't let me just walk off without you. | Не позволяй мне уходить без тебя. |
| Although, it's better with your clothes off. | Но... без одежды конечно лучше. |
| Although, it's better with your clothes off. | Хотя, без одежды все-таки лучше. |
| Maybe we'd all be better off without them. | Может нам было бы лучше без них. |
| Mankind would be better off without them. | Без них человечеству было бы только лучше. |
| In fact, you're better off without me. | На самом деле, вам будет лучше без меня. |
| Without a shared European political space, everyone will be much worse off. | Без общего европейского политического пространства, всем будет гораздо хуже. |
| You're better off without her, Chuck. | Отплывай лучше без неё, Чак. |
| I told her she was better off without him. | Я ей сказала, что без него ей будет лучше. |
| Which I never could've gotten off the ground without my secret ingredient. | Который я никогда бы просто так не получила без моего секретного ингредиента. |