| Got his face blown off by an IRA firecracker. | Подрывник из ИРА оставил его без лица. |
| Maybe the world is better off without Carlos Fuentes. | Может миру и правда будет лучше без Карлоса Фуентеса. |
| You know, I think my daughter is just better off without me. | Если честно, мне кажется что моей дочери будет намного лучше без меня. |
| You blow me off, that's the only play you've got. | Без меня это ваш единственный шанс. |
| I didn't leave the top off. | Я не оставлял ее без присмотра. |
| Well then, "The Woodwind" takes off without him. | Ну что ж, прокатимся без него. |
| Although, it's better with your clothes off. | Всё таки, без одежды было бы лучше. |
| No cargo moves off this island without Mr. Guthrie's ships and connections. | Ни один груз не покидает этот остров без связей и без кораблей мистера Гатри. |
| No, first she bit my head off for no reason. | Нет, сначала она без причины нахамила мне. |
| They couldn't put them off without telling them why. | Нельзя отменить званый обед без объяснения причин. |
| Just... I just like it better when your shirt's off. | Мне нравится, когда ты без рубашки. |
| Without someone on the inside to lower their defenses, turn off the acid fog, an army is useless. | Без человека внутри, который ослабит их защиту, выключит кислотный туман, армия бесполезна. |
| You gave me such good advice that time, you know, when Caroline drove off without me and... | Ты дала мне очень хороший совет, когда Кэролайн уехала отсюда без меня и... |
| Wayne here gets weekends off and two sick days a month, no questions asked. | Вейн получает свободные выходные и 2 больничных в месяц, без вопросов. |
| I go because I see they're better off without me. | Я ухожу, потому что вижу - без меня им лучше. |
| So you just have to go before a judge and prove that you are better off without them. | Итак, ты просто должна пойти к судье и доказать, что тебе лучше без них. |
| I think you'd be better off without me. | Думаю без меня тебе было бы лучше. |
| You'd be much better off without me, Mom. | Без меня тебе будет лучше, мама. |
| Chester's Mill's still better off without you. | Честерз-Миллу всё равно лучше без тебя. |
| Sherlock - he literally picked you up off the street. | Шерлок - он без преувеличений подобрал тебя с улицы. |
| Or maybe he wanted us to know we're no better off without him. | Или, может, он хотел, чтобы мы поняли, что нам без него не лучше. |
| She said we're better off without her. | Она сказала, что нам лучше без неё. |
| Hard to believe that some kids are better off without their mothers. | Трудно поверить, что некоторым детям лучше без их матерей. |
| Maybe we're better off without her. | Может быть, нам лучше будет без неё. |
| Gets off on the pats on his back. | Разве что без крыльев за спиной. |