Got his face blown off by an IRA firecracker. |
Подрывник из ИРА оставил его без лица. |
Maybe the world is better off without Carlos Fuentes. |
Может миру и правда будет лучше без Карлоса Фуентеса. |
You know, I think my daughter is just better off without me. |
Если честно, мне кажется что моей дочери будет намного лучше без меня. |
You blow me off, that's the only play you've got. |
Без меня это ваш единственный шанс. |
I didn't leave the top off. |
Я не оставлял ее без присмотра. |
Well then, "The Woodwind" takes off without him. |
Ну что ж, прокатимся без него. |
Although, it's better with your clothes off. |
Всё таки, без одежды было бы лучше. |
No cargo moves off this island without Mr. Guthrie's ships and connections. |
Ни один груз не покидает этот остров без связей и без кораблей мистера Гатри. |
No, first she bit my head off for no reason. |
Нет, сначала она без причины нахамила мне. |
They couldn't put them off without telling them why. |
Нельзя отменить званый обед без объяснения причин. |
Just... I just like it better when your shirt's off. |
Мне нравится, когда ты без рубашки. |
Without someone on the inside to lower their defenses, turn off the acid fog, an army is useless. |
Без человека внутри, который ослабит их защиту, выключит кислотный туман, армия бесполезна. |
You gave me such good advice that time, you know, when Caroline drove off without me and... |
Ты дала мне очень хороший совет, когда Кэролайн уехала отсюда без меня и... |
Wayne here gets weekends off and two sick days a month, no questions asked. |
Вейн получает свободные выходные и 2 больничных в месяц, без вопросов. |
I go because I see they're better off without me. |
Я ухожу, потому что вижу - без меня им лучше. |
So you just have to go before a judge and prove that you are better off without them. |
Итак, ты просто должна пойти к судье и доказать, что тебе лучше без них. |
I think you'd be better off without me. |
Думаю без меня тебе было бы лучше. |
You'd be much better off without me, Mom. |
Без меня тебе будет лучше, мама. |
Chester's Mill's still better off without you. |
Честерз-Миллу всё равно лучше без тебя. |
Sherlock - he literally picked you up off the street. |
Шерлок - он без преувеличений подобрал тебя с улицы. |
Or maybe he wanted us to know we're no better off without him. |
Или, может, он хотел, чтобы мы поняли, что нам без него не лучше. |
She said we're better off without her. |
Она сказала, что нам лучше без неё. |
Hard to believe that some kids are better off without their mothers. |
Трудно поверить, что некоторым детям лучше без их матерей. |
Maybe we're better off without her. |
Может быть, нам лучше будет без неё. |
Gets off on the pats on his back. |
Разве что без крыльев за спиной. |