I'll protect her myself, and an easy time I'll have of it, too, without you running off sharing secrets with every motley member of your werewolf brethren. |
Я защищу её сам и легко справлюсь с этим, без тебя, сбегающей и делящейся секретами с каждым членом твоего братства оборотней. |
Look dude, we can totally set up all those chairs without slacking off. |
мы без проблем расставим все эти стулья! |
All right, Tracy, the kid gloves are coming off. |
Ладно, Трейси, давай разберемся без перчаток |
We save a few dozen kids and lose the war, they're no better off than they were in the harness. |
Спасем десяток-другой детей и проиграем войну, что с арканом, что без, им не будет лучше. |
Because without that, you can't have this kind of place, food that is grown locally and also is part of the landscape, and is not just a zero-sum commodity off in some unseen hell-hole. |
Потому что без этого вы не можете иметь такого места еда, которую выращивают локально, и которая является частью местности, а не просто балансовой суммой в каком-нибудь гадюшнике. |
So now, what's great about these free-stylers, they will get cued different words. They don't know what's coming, but they'll hear something off the cuff. |
Эти фристайлеры замечательны, потому что они импровизируют на заданные слова; они не знают, что последует дальше, они работают без подготовки. |
How many cattle are mooing their heads off? |
сколько голов скота без остановки мычит? |
By selecting this option you will be still charged for service usage. If you want to turn off service completely, send SMS containing 012 code to 455 number (SMS-message is free-of-charge). |
При выборе этой опции услуга продолжает тарифицироваться, для отключения услуги без последующей оплаты необходимо отправить SMS с кодом 012 на номер 465 (SMS не оплачивается). |
He was imprisoned in Portoferraio on the island of Elba, off the Tuscan coast, in a small and dark cell below sea level, with no toilet facilities and in complete isolation. |
Анархист был заключён в тюрьму в городе Портоферрайо, в маленькую и тёмную комнату, находящуюся ниже уровня моря, без туалета и с полной изоляцией на многие года. |
Allison Stewart of The Washington Post gave Planet Pit a favorable review writing, His new disc, Planet Pit, dispenses with the idea that pop albums should consist of a few celebrity-packed singles topped off with filler. |
Эллисон Стюарт из газеты The Washington Post положительно отозвалась о Planet Pit: «Его новый диск обходится без идеи, что поп-альбомы должны состоять из нескольких синглов с приглашёнными знаменитостями. |
In summer of 1941 the Nasedkin family saw off Valentine (Anatoly's elder brother) to the front, but after a few months they received a notice that Valentine was missing. |
Летом 1941 года семья проводила Валентина (теперь - опору семьи) на фронт, а через несколько месяцев получила извещение, что он пропал без вести. |
Getting such an institution off the ground will not be easy, given the need for global coordination to bring potential shareholders together and for large subsidies to make investments viable. |
Создать такой институт будет не просто: он нуждается в глобальной координации с целью привлечения потенциальных акционеров, а также в крупных субсидиях, без которых инвестиции будут невозможны. |
Persons having family obligations, assuming valid reasons related to family circumstances, may have unpaid time off, the duration of which is determined by agreement between the worker and the employer. |
Лица с семейными обязанностями при наличии уважительных причин, семейных обстоятельств могут воспользоваться отпуском без сохранения заработной платы, продолжительность которого определяется соглашением между работником и работодателем. |
Optionally, the test may start directly from the engine-preconditioning phase without shutting the engine off, when the engine has reached the idle speed. |
Факультативно допускается также начать испытание непосредственно после окончания фазы предварительной подготовки без глушения двигателя, когда двигатель будет работать в режиме холостого хода. |
All right, I will come and pick you up, and we will search this out off the record. |
Ладно, я за тобой заеду, и мы всё проверим без протокола. |
Without so much as a flirtatious wink from Matty or a coy smile from Jake, the boys walked off with their girls, never even bothering to ask Jenna's name. |
И, без игривого подмигивания от Мэтти или застенчивой ухмылки от Джейка, парни ушли со своими девушками, даже не спросив у Дженны, как её имя. |
The Board noted that in UNMIT, 1,919 items of not-found expendable property valued at $28,740 were directly written off by warehouse employees without approval from the Chief Administrative Officer. |
Комиссия отметила, что в ИМООНТ 1919 единиц расходуемого имущества, местонахождение которых не установлено, стоимостью 28740 долл. США были списаны непосредственно складскими работниками без санкции главного административного сотрудника. |
in muscle they corkscrew so that muscles can contract without cutting off circulation; |
В мышцах они закручены в спирали, чтобы мышцы могли сокращаться без нарушения кровоснабжения. |
Can you honestly tell me that humanity's not better off with fewer Tommys and fewer Leons... |
Ты можешь честно сказать мне что человечество не лучше без таких как Томми, таких как Леон... |
Layla and McCool would face off in a match at the Extreme Rules pay-per-view with no count-outs, no disqualifications, and the loser has to leave WWE. |
Тогда Лейла и Маккул договорились о проведении боя на Extreme Rules без дисквалификаций и отсчётов с условием, что проигравший покинет WWE. |
Let me describe it for you folks for the few who haven't seen it, but Tommy Riordan ripped the door off a tank in the heat of battle, saving lives in the process, and then walked away without claiming a medal. |
Позвольте мне описать его для тех немногих, кто не видел ранее. но Томми Риордан выломал танковый люк в пылу сражения спас жизни мимоходом, и исчез без претензий на награды. |
Because without that, you can't have this kind of place, food that is grown locally and also is part of the landscape, and is not just a zero-sum commodity off in some unseen hell-hole. |
Потому что без этого вы не можете иметь такого места еда, которую выращивают локально, и которая является частью местности, а не просто балансовой суммой в каком-нибудь гадюшнике. |
It is intended to hold blueprints to a drawing board or light table, and to pull off easily without damaging the drawing. |
Это позволяет закреплять чертежи и кальки на столе или на световом столе и затем удалять ее без повреждений. |
To prevent tachyphylaxis, a topical steroid is often prescribed to be used on a week on, week off routine. |
Для предотвращения тахифилаксии топические стероиды часто применяются по неделям: неделя использования - неделя без препарата. |
Doc, once you've been driven off a bridge at 80 miles an hour, somehow you don't invite happiness in without a full body search. |
Док, после того, как вас сбросят с моста на скорости в 80 миль, вы не впустите в дом даже счастье без полного личного досмотра. |