Economists call policies where no one can be made better off without making someone else worse off Pareto efficient. |
Экономисты называют политику, при которой улучшение положения одного члена общества невозможно без ухудшения положения другого, Парето - эффективной. |
Set off on this unprepared and unschooled in its mechanical workings - disaster. |
Сядете на неё без подготовки и без знания, как она работает, будет катастрофа. |
Or I'll starting shooting off my mouth and never stop. |
А то я буду болтать без остановки. |
Without more ado, he saws off the shattered portion. |
Без дальнейших церемоний отпиливает раздробленную часть. |
Without us, you'll never be able to fight them off. |
Без нас, вам их никогда не одолеть. |
In rehab they say I can start taking my collar off for short spells. |
Да, но врачи из реабилитационного центра мне сказали что мне уже можно чуть-чуть времени проводить без аппарата. |
The current practice in the private sector of employing women off the books, resulting in denial of social security should be discussed. |
Нынешняя практика приема женщин на работу без включения их в списочный состав работающих, которая широко распространена в частном секторе и в результате которой они оказываются лишенными социальной защиты, должна стать предметом широкого обсуждения. |
My father paid off all my debts. |
Отец оплатил все мои долги, но остался без гроша. |
This service works non-stop, twenty four hours a day and without days off, thus being constantly accessible for MCC "Subscribers". |
Служба работает непрерывно, круглосуточно и без выходных, таким образом, являясь постоянно доступной для "Подписчиков" МСС. |
Some passengers with serious injuries were made to walk off the Mavi Marmara unaided. |
Некоторых пассажиров с серьезными повреждениями заставляли сойти с судна "Мави Мармара" без какой-либо помощи. |
On or off duty, without exception, you will behave with complete propriety. |
На работе, или вне её, без всяких исключений, ваше поведение должно стать полностью безукоризненным. |
If they refund half a billion we take 20 percent off the top. |
Мы закрываем дело сейчас, они возмещают пол миллиарда без признания вины и мы забираем двадцать процентов с этого, в выигрыше будут все. |
Well, at least I'm not running around showing off some double-fisted... |
Ну, по крайней мере, я не слоняюсь без дела, выпендриваясь какими-то двойными кулаками... |
We're better off just getting everything out. |
Лучшее, что мы можем сделать, это раскрыть всю информацию без утайки. |
In addition, Batwa marriages are often not officialized and husbands can threaten to cast off their wife and marry another woman. |
Кроме того, женщины народности батва в Бурунди нередко состоят в браке без официальной его регистрации в соответствующих государственных органах и мужья могут угрожать им расторжением брака и браком с другой женщиной. |
Anybody gets in that cage without proper training, that's when limbs start getting ripped off. |
Любой, кто зайдёт в эту клетку без соответствующей тренировки, оставит там свои конечности. |
That way we can work off our own net without Pillar breathing down our necks. |
Так мы сможем работать в своей собственной сети без постоянного надзора со стороны Пиллара. |
Depending on whether you are buying a completed, half-completed or an off plan apartment we offers several different payment possibilities. |
В зависимости от того как Вы покупаете апартамент в готовом виде, в виде без отделочных работ, или по рабочим проектам (с правом строительства), мы предла-гаем несколько разных схем расчета. |
So don't start me off with four strikes in the last quarter of the super series. |
Ну, так как ты решил уехать преподавать в Африке не посоветовавшись со мной, все, что ты получешь это простой завтрак с блинами без всяких улыбок. |
I think it'll be safer if we take it off. |
Я думаю без него будет спокойнее. |
Without my efforts, the Nolcorp acquisition would never have gotten off the launchpad. |
Без моей помощи, приобретение Нолкорп никогда бы не произошло. |
Also controls digestion, which she's been doing without screaming her head off since she's been here. |
Также, контроль пищеварения, который она осуществляла без воплей, поскольку была здесь. |
Tell him he can't turn it off without telling us first. |
Скажи ему, что нельзя выключать воду без предупреждения. |
The same way we walked off the farm into the unknown. |
Так же, как мы покоряли дикие места Запада без еды и воды. |
I told off line cutters and movie theater talkers. |
Я осаживала тех, кто лезет без очереди и болтает в кино во время сеанса. |