Without thinking rattle off three. |
Без раздумий, на счет З. Давай! |
On the record and off. |
"Для протокола и без него". |
Off someone's phone in the audience. |
Не знаю, может без прежней страсти? |
You're better off without! |
Тебе будет лучше без него! Помяни мое слово! |
[Off] What would the body without its members? |
Чем будет тело без своих членов? |
We'd be better off without her. |
Разберёмся и без неё. |
She worked off the books. |
Она работала без записи. |
Yes, off the record. |
Да, без протокола. |
These are off limits! |
Эти - пределы! Без прикосновения! |
Hurry and scrunch off! |
Валите отсюда и без него не возвращайтесь! |
Are you better off? |
Тебе лучше без нее? |
I'll drop you off. |
Я подвезу тебя, без проблем. |
Big deal to find some place off. |
Подумаешь, без тусовки обойдёмся. |
This is entirely off the record. |
Все это без протокола. |
Not with our shirts off. |
Но не без футболок. |
He's better off. |
Ему лучше без неё. |
He got her clothes off? |
Он увидел ее без одежды? |
She's better off without me. |
Ей лучше без меня. |
You'll be better off without her. |
Тебе будет лучше без неё. |
We're better off without him. |
Нам будет лучше без него. |
This world would be better off without you in it. |
этому миру будет лучше без тебя |
Your daughter is better off without you. |
Вашей дочери лучше без вас. |
Tenderloin/psoas minor off (9202) |
ВЫРЕЗКА БЕЗ МАЛОЙ ПОЯСНИЧНОЙ МЫШЦЫ 9202 |
Cheek - papillae off - 6060 |
Щека без сосочкового края рта - 6060 |
I'm off the cream and sugar. |
И без сахара и сливок. |